跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
翻譯名稱:奧德修斯小調的藏品圖
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第1張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第2張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第3張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第4張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第5張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第6張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第7張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第8張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第9張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第10張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第11張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第12張,共13張
  • 翻譯名稱:奧德修斯小調圖檔,第13張,共13張
翻譯名稱:奧德修斯小調
成文日期:不詳
類別:手稿
譯者:李魁賢
作者:有馬敲
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:13張共13頁
尺寸大小(長*寬*高):30.5*20.7cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:有馬敲∣李魁賢∣奧德修斯小調∣希臘∣旅遊
內容目次:在美塔摩弗西斯修道院∣克諾索斯之謎∣帕爾納索斯山麓∣德爾裴郊外∣衛城的雷神∣小奧德賽∣歐羅巴幻想∣寓言
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本詩名為奧德修斯小調,有馬敲原著,李魁賢翻譯。內容為八首短詩集合而成,以有馬敲遊歷希臘旅途中之見聞作為主要題材。詩中多以記遊為主,並藉此抒發作者對於歷史、社會的人文關懷。並同時展現出西方世界在亞洲人眼中所展現出的截然讀不同之景致。(文∣游鎧丞)
其他說明:1.譯文來源為日文。2.分「美塔摩弗西斯修道院」、「克諾索斯之謎」、「帕爾納索斯山麓」、「德爾斐郊外」、「衛城的雷神」、「小奧德賽」、「歐羅巴幻想--在羅得島上」、「寓言」等題。3.有馬 敲,日本京都府人,1931年生。4.互見《文學台灣》第23期,1997年7月5日,頁119-126。
提供者:文學台灣雜誌社
登錄號:NMTL20120210406
列印 大圖瀏覽
::: 地址:台南市70041中西區中正路1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature