須藤真金
HH 日治時期史料文獻
紙質
昭和4年3月25日
長:12.5 x 寬:18 x 高:2.5 (cm)
441g
登錄號:2008.031.0013
該藏品為《英和・和英・獨和 建築用語新辭典》,部分內容如下:
・本書の特色の第一は讀み方を假名にて表はしてあることである。それが本書の目標や程度をも明示してる事と思ふ。
・譯語を豐富に羅列し、目つ註釋をも加へてあることも、在來の辭書と較べての特色であろう。譯語統一と云ふ趣旨から Apartment House は割貸家、Elevation は立面圖、とのみ示した辭書もあるが、Apartmentは一般的には共同住宅と呼ばれ、時に住宅館、蜂窩屋なぞとも書かれる事實に徴し、本書では其等をご網羅した。またElevationも姿圖とか建繪圖等と云ふ通俗的な譯語も並べて實用に便したことは特徴の二である。
・ 說明圖は單にその語の說明であるばかりでなく、設計製圖の参考に役立つことを考慮して、それぞれ様式、
本面、構造、の各篇に分類綜合して、卷末に附したことは、特徴の三である。
・ 近來高等教育の普及につれドイツ語が建築術語として漸次普及するの傾向に鑑み、最も常用的なドイツ術語
をも添附して、實用上の完全を期したことは特徴の四である。
・ 尙ほ死語の整理と新語の蒐集めたことも特徴に數へ得ること、思ふ。