跳到主要內容
選擇查詢類別



 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 圖檔,第1張,共8張
  • 主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 圖檔,第2張,共8張
  • 主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 圖檔,第3張,共8張
  • 主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 圖檔,第4張,共8張
  • 主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 圖檔,第5張,共8張
  • 主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 圖檔,第6張,共8張
  • 主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 圖檔,第7張,共8張
  • 主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 圖檔,第8張,共8張
列印
主要名稱:犬猿鄰組(中文補譯手稿) 
成文日期:民國34年10月5日
類別:手稿
譯者:葉笛
作者:楊逵
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:6頁
尺寸大小(長*寬*高):A4
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:葉笛│楊逵│志願兵│犬猴鄰居│戰爭│戰時體制
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本筆資料是葉笛補譯楊逵作品〈犬猿隣組〉(《楊逵全集》譯為〈犬猴鄰居〉,本譯稿譯為〈犬猿鄰居〉)中的第7、8、10、14頁手稿內容。該篇小說描述一位盲婦拉拔獨生子林堅長大,隨著戰爭情事猛烈,兒子接受志願兵的徵召,盲婦也將兒子的出征視為莫大榮耀。此外,作者深刻描述戰時配給制下,物資被官員中飽私囊,變賣圖利,並將這些身著和服、洋服的台灣人比喻為猴、犬,以此諷刺時局與人性的醜陋,更呈現戰時體制下百姓生活的艱難與困苦。(文/歐人鳳)
其他說明:1. 本筆資料共6頁,書寫於500字稿紙。第6頁手稿中,作者留下後記「這個短篇是兩年前寫的。為要逃避檢查,費了很大的苦心,卻終於難逃,被禁止發表。在自由的青天白日下,也許有點可笑。就請懷著那樣的心情讀吧。(民國三十四年十月五日)」
2. 本筆資料收錄於《楊逵全集第八卷.小說卷)Ⅴ)》(台南:國立文化資產保存研究中心籌備處,2000年12月)。
3. 葉笛本名葉寄民。
提供者:楊逵全集編譯計畫(民國86年至90年)
登錄號:NMTL20060810037-010
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature