跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )的藏品圖
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第1張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第2張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第3張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第4張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第5張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第6張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第7張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第8張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第9張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第10張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第11張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第12張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第13張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第14張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第15張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第16張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第17張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第18張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第19張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第20張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第21張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第22張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第23張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第24張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第25張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第26張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第27張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第28張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第29張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第30張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第31張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第32張,共33張
  • 主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)/其他-其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )圖檔,第33張,共33張
主要名稱:新譯台語啟應文漢羅兼用(試讀本)
其他名稱:Sin e̍k Tâi-gí Khé-èng-bûn hàn-lô kiam ēng ( Chhì-tha̍k pún )
出版/發行日期:西元1992年3月
類別:圖書
譯者:聖經公會台語聖經翻譯小組
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:1冊
尺寸大小(長*寬*高):20.9*14.8*0.4cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:啟應文|新聖詩|聖經公會|台語聖經|台語聖經翻譯|白話字
內容目次:詩篇 1|詩篇 2|詩篇 8|詩篇 16|詩篇 19|詩篇 23|詩篇 24|詩篇 27|詩篇 32|詩篇 40|詩篇42|詩篇46|詩篇 51|詩篇 57|詩篇65|詩篇67|詩篇 84|詩篇90|詩篇 95|詩篇 96|詩篇 100|詩篇103|詩篇118|詩篇 119|詩篇 121|詩篇 127|詩篇 128(原啓應文 26)|詩篇 130(原啓應文 27)|詩篇139 (原啓應文 28)|詩篇146 (原啓應文 29)|箴言 8(原啓應文 30)|以賽亞 9(原啓應文 31)|以賽亞 11(原啓應文 32)|以賽亞 40(原啓應文 33)|以賽亞 53(原啓應文 34)|以賽亞 55(原啓應文 35)|馬太 5(原啓應文 36)|馬太 6(原啓應文 37)|哥林多前書 13(原啓應文 38)|啟示錄 21(原啓應文 39)|啟示錄 22(原啓應文 40)
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:Chit份資料ê內容是台灣基督長老教會為tio̍h編訂新聖詩,託聖經公會tī重新翻譯台語聖經ê時,代先譯聖詩所附ê啟應文40篇。「啟應文」tī基督教ê禮拜程序真要緊,基督教tī禮拜中ê「啟應」是一種群體當中用唱抑是用讀,互相、共同回應上帝ê「聲音」,mā是一種信徒之間彼此呼應,共同kap上帝對話ê信仰表現,所以,做禮拜ê時ê「啟應」是敬拜上帝ê時一定ài有ê必要程序。出版者tī序言說明新譯ê啟應文,是採取漢羅兼用ê方式來書寫,其中,對hiah-ê有爭論ê漢字,抑是iáu-bōe有共識ê漢字,決定採用羅馬字;除了啟應文,將來,台語新譯ê聖經,也ē使用漢羅兼用ê方式,mā有計劃beh用羅馬字出版,是未來台聖經翻譯ê事工。(文/Bo̍k ilī)
其他說明:白話字/鄭兒玉 提供
提供者:台灣白話字文學資料蒐集整理計畫
登錄號:NMTL20080360160
列印 大圖瀏覽
::: 地址:台南市70041中西區中正路1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature