跳到主要內容
:::藏品資訊
蔣中正總統手訂聖經譯本(複製品)
登錄號:DC06900100的圖片(DC06900100_P001.JPG)(CC BY-NC),第1張,共5張
  
登錄號:DC06900100的圖片(DC06900100_P001.JPG)(CC BY-NC),第1張,共5張
登錄號:DC06900100的圖片(DC06900100_P002.JPG)(CC BY-NC),第2張,共5張
登錄號:DC06900100的圖片(DC06900100_P003.JPG)(CC BY-NC),第3張,共5張
登錄號:DC06900100的圖片(DC06900100_P004.JPG)(CC BY-NC),第4張,共5張
登錄號:DC06900100的圖片(DC06900100_P005.JPG)(CC BY-NC),第5張,共5張
典藏單位:國立中正紀念堂管理處
館藏編號:DC06900100
蔣中正總統篤信耶穌基督,為求新的中譯聖經之出現,雖於抗戰期間軍書旁午之際,仍命吳經熊博士翻譯中文聖經,吳氏於每章節譯出之後,即寄呈核閱,蔣中正總統均用紅藍鉛筆,仔細批改。
民國六十八年八月三十日吳經熊將原稿送中國國民黨黨史委員會珍藏,由主任委員秦孝儀在陽明山吳經熊寓所接受,民國七十五年將之複製,線裝成冊,一函六冊,書高三十一公分,但並未刊行。
"Chiang Kai-shek believed in Jesus Christ and in order to have a new translation of the Bible, he had even commanded John Ching Hsiung Wu, Ph.D., to translate the Bible into Chinese, during his spare moment, while fighting against Japanese aggressions. Wu would regularly send each translated chapter to him for his close reading, and Chiang Kai-shek had often carefully marked them with a red and blue pencil.
On August 30, 1979, Wu Ching Hsiung returned Chiang's original manuscript to KMT History Committee to be treasured up, and Chin Hsiaoyi, Chairman of Committee, received it at Wu's residence in Yangmingshan. In 1986, the manuscript was made a copy and a set of six thread-bound books, of which the book case is 31 cm high, but did not print and publish it."
瀏覽過這件藏品的人,也瀏覽過
藏品(麒麟香插)的圖片
藏品(木雕保生大帝)的圖片
藏品(臨右軍帖草書手卷)的圖片
藏品(木𣛮)的圖片
藏品(指南宮碑行書橫幅)的圖片
藏品(行書扇面)的圖片
藏品(銅質圓磬)的圖片