館藏編號:PT09802500
連勝彥
尺寸:69×137 (畫心)
連勝彥(1938-)生於臺北縣三重市(現為新北市三重區),字慕豪、別號傑閣。中原大學化工系畢業、國立臺灣師範大學教育研究所結業,歷任清傳高商董事長、換鵝書會會長、中國書法學會理事長、清傳高商校長、國大代表等職務。作者自1967年隨曹秋圃學習書法,以楷書、行書打下基礎,再涉獵隸、草、篆等書體,作品備受各界肯定,曾獲首屆世界書畫藝術大賽書法類傑出獎、第10屆全球中華文化藝術薪傳書藝獎之肯定。多次獲聘擔任全國美展、全省美展、大墩美展等賽事評審委員。
此作書寫唐代詩人王維〈山居秋暝〉詩,內容為:「空山新雨後,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。」此詩摹寫方式特殊,前四句以直述的方式寫景,點出山林的幽深。而後以竹喧、蓮動帶出人跡,更襯托出空山的寂靜。後段則傳遞出詩人嚮往恬靜、有意遠離塵囂的生活。
連勝彥從傳統出發,臨摹歷代名家法帖,以精熟的筆墨做根基力求自出新意。此件作品以草書書寫全開橫幅作品,已然從其師曹秋圃的基礎上發展出自我面貌。通篇用筆雄強勁健,行氣灑脫自在,線質以豐腴飽滿,而顯厚實雄渾,加上沉厚的點畫,在行筆節奏上達到疾馳與停頓交錯的韻律感。作者浸淫書道五十餘年,書寫已達變化靈活、縱橫自如。(514字)
款識:丙戌年春彔王維詩,傑閣連勝彥草。
鈐印:止於至善、連勝彥。
Lien Sheng-Yen (1938-) was born in Sanchong City, Taipei County (now Sanchong District, New Taipei City). He is also known by his courtesy name Muhao and pseudonym Jie Ge. Lien graduated from the Department of Chemical Engineering at Chung Yuan Christian University and completed his studies at the Graduate Institute of Education at National Taiwan Normal University. He has held various positions, including Chairman of Qingchuan High School of Commerce, President of the Huan E Calligraphy Association, Chairman of the Chinese Calligraphy Society, Principal of Qingchuan High School of Commerce, and National Assembly Representative. Lien began studying calligraphy under Cao Qiu-Pu in 1967, establishing a foundation in regular and running scripts before exploring clerical, cursive, and seal scripts. His works have been widely recognized and have earned him the Outstanding Award in Calligraphy at the first World Calligraphy and Painting Art Competition and the Excellence Award in Calligraphy at the 10th Global Chinese Cultural and Artistic Heritage Awards. He has frequently served as a judge for national and provincial art exhibitions, including the National Art Exhibition, Provincial Art Exhibition, and Dadun Art Exhibition.
This work features the poem “Autumn Evening in the Mountains” by Tang Dynasty poet Wang Wei. The poem reads:
“After the fresh rain in the empty mountains, autumn arrives in the evening. The bright moon shines between the pines, and clear springs flow over the stones. The bamboo’s sound signals the return of the washerwomen, and the movement of the lotus stirs the fishing boat. Spring’s flowers wither as they please, but the nobleman may linger.” The poem’s unique style vividly describes the deep, tranquil mountain scene in the first four lines, followed by the sounds of bamboo and the movement of lotus highlighting human traces, further emphasizing the mountains’ solitude. The latter part conveys the poet’s longing for a quiet, secluded life away from the hustle and bustle.
Lien Sheng-Yen, rooted in tradition, meticulously studied the masterpieces of past calligraphy masters, striving to create his own innovative style with skilled brushwork. This work, written in cursive script on a horizontal scroll, showcases the personal style he developed from his teacher Tsao Chiu-Pu’s foundation. The entire piece demonstrates robust and vigorous brushstrokes with a free and unrestrained flow. The lines are rich and full, exuding strength and solidity, and the interplay of fast and slow rhythms in the brushwork creates a dynamic sense of movement. With over fifty years immersed in the art of calligraphy, Lien’s writing has achieved a level of flexibility and effortless mastery.
典藏單位:國立中正紀念堂管理處