館藏編號:PT10400700
寧克文(寧可)
尺寸:46×182
寧可(1931-),又名克文,出生於湖南省安化縣大福鄉圓明山莊,台灣水墨畫家、小說家。1954年,畢業於政治作戰學校藝術系。出版短篇小說多篇,曾獲散文金環獎、全國教師小說創作獎、自強文藝獎章、中廣公司廣播劇本徵稿最優獎。籌設南投縣文藝寫作協會並任理事長、南投縣美術協會理監事等、文藝寫作協會理事長、中部美協會員、中國編劇學會員。1976年起應邀參加全國名家書畫展,1982年受台中市立文化中心之邀舉行首次個展,其後分於彰化社教館、省立博物館、省立美術館、新竹社教館、國父紀念館及各縣市文化中心舉辦個展,並赴菲、泰、馬、新、印尼、香港巡迴展。
寧可雖長年從事寫小說、劇本、當演員及導演,卻自認是科班出身的「藝術人」。他說:「我不是一個按照牌理出牌的守陳者,……前人的付出代價高昂,如果我們不好好消化,世代傳承也就失去了歷史存在的意義。」因致力於融合傳統與創新,追求當代趨勢並引領未來,已成為他一生的創作指針。
其山水作品描繪高山急湍、平疇綠野的台灣中部山野景觀,美不勝收。雖為水墨,卻有水彩筆觸及渲染效果,自稱「水墨彩作品」。他認為這些作品,是「以融合中西的技法與理念,但卻採用傳統的工具與材質,朝向一種有異於常軌的新風貌」,並以此作為生涯創作圭臬。(506字)
Ning Ke (1931-), also known as Nin Ke-Wen, was born in Yuanming Villa, Dafu Township, Anhua County, Hunan Province. He is a Taiwanese ink painter and novelist. In 1954, he graduated from the Art Department of Fu Hsing Kang College, National Defense University (FHK). Over the years, he has published numerous short stories and has received various literary awards, including the Golden Ring Award for Prose, the National Teachers’ Novel Creation Award, the Ziqiang Literary Medal (predecessor of the Zhongxing Literary Medal), and the Best Award for Radio Drama Scriptwriting from the Broadcasting Corporation of China (BCC). He played a key role in establishing the Nantou County Literary Writing Association, serving as its founding chairperson, and also held leadership positions in the Nantou County Art Association, the Central Taiwan Art Association, and the Chinese Screenwriters Association. Since 1976, Ning Ke has been invited to participate in national master exhibitions. In 1982, he held his first solo exhibition at the Taichung City Cultural Center, followed by solo exhibitions at the Changhua Living Art Center, the Provincial Museum, the Provincial Art Museum (predecessor of the National Taiwan Museum of Fine Arts), the Hsinchu Living Art Center, the Sun Yat-Sen Memorial Hall, and various county and city cultural centers. His works have also been exhibited in the Philippines, Thailand, Malaysia, Singapore, Indonesia, and Hong Kong.
Although Ning Ke has spent many years writing novels and scripts, as well as working as an actor and director, he considers himself a classically trained “artist.” He once stated, “I am not one who simply follows conventions... The sacrifices of those before us were great, and if we fail to properly digest their contributions, the meaning of historical inheritance is lost.” Dedicated to blending tradition with innovation, he has pursued contemporary trends while striving to lead the artistic future—principles that have guided his lifelong creative journey.
His landscape paintings depict the breathtaking scenery of central Taiwan, featuring towering mountains, rushing streams, and vast green fields. Although executed in ink, his works exhibit the brushwork and blending effects of watercolor, a style he refers to as “ink-color painting.” He believes that these works embody “a fusion of Eastern and Western techniques and concepts, yet employ traditional tools and materials, creating a distinctive and unconventional new style,” which serves as the guiding principle of his artistic career.
典藏單位:國立中正紀念堂管理處