瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
《歐洲詩人五十家》之4——柯畢葉(Tristan Cobiere,1845~1875)(影本)
成文日期:
民國81年1月25日
類別:
手稿
譯者:
李魁賢
原件與否:
重製品
藏品層次:
單件
數量單位:
15張共15頁
尺寸大小(長*寬*高):
18.3*25.8cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
李魁賢∣英國∣柯畢葉
(Tristan Cobiere)∣超現實主義∣惡魔詩人
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
原文為John Philling所作,首先概述英國詩人柯畢葉(Tristan Cobiere),本名愛德華—約翰‧柯畢葉的生平。內文提到,相較於法國文壇,柯畢葉似乎在英美文壇更具有舉足輕重的影響力。而其詩作當中常見的諷刺筆吻,同時也蘊含著其對於生命歷程當中的痛苦吶喊,針對此點,小說家費司曼更將之成為「小提琴斷弦」。文中更舉其詩集《黃色之戀》當中的詩作〈來自莎士比亞莫名其妙的題辭《啥?》〉,表現柯畢葉否定自身身為藝術家或詩人的身份,詩作末行:「藝術不懂我,我不懂藝術。」一句,更是公開且具體宣示了柯畢葉對於自身作家身份的最大自嘲。。(文/游鎧丞)
其他說明:
本文後刊載於《笠》詩刊第170期,頁138─144。
印記/簽名:
首頁題目右方有作者名「李魁賢」印記。
提供者:
李魁賢
登錄號:
NMTL20140080034
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature