跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第1張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第2張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第3張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第4張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第5張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第6張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第7張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第8張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第9張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第10張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第11張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第12張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第13張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第14張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第15張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第16張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第17張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第18張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第19張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第20張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第21張,共22張
  • 主要名稱:紫色大稻埕/副題名:顏水龍在日本圖檔,第22張,共22張
列印
Title:Purple Dadaocheng: Yen Shuilong in Japan
Category:Manuscript
Author:Xie Lifa
No. of Item:19 sheets with 19 pages of content
Dimension:21.1*29.7cm
Description:By Xie Lifa. Handwritten on re-used A4 paper. This manuscript 'Yen Shuilong in Japan' is a part of " Purple Dadaocheng".
This is an "art history novel" in which a young Taiwanese artist who had underwent the new-style education of the Japanese colonial era is the protagonist amid the background of the growing fine arts scene of the time. In the 1970s, the author had written Art Movement History of Taiwan during the Japanese Colonial Period. Over 30 years later, he decided to take on a warmer style to once again put this "generation that had grown up alongside me" on the stage of history, and "replay the past drama." This gave him the idea of "novelizing" art history.
The first manuscript was titled Yen Shuilong in Japan. The content of the finished book was published in parallel text with the original in 2009, from which we can see significant changes in terms of layout and headings: Chapter 1 is titled "Goodbye to East Coast America," and the heading of the first subsection is "Newcomers to the Okada Classroom," unveiling the stories of artists Yan Shuilong, Guo Xuehu, Li Shiqiao and Chen Qingfen, all expatriates in Japan. As to why Dadaocheng is purple, the writer explains: "The island of Taiwan island has all colors but purple, so we wanted to use purple to give more feeling to the golden rice plants."
主要名稱:紫色大稻埕
副題名:顏水龍在日本
成文日期:不詳
類別:手稿
作者:謝里法
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:19張共19頁
尺寸大小(長*寬*高):29.7*21.1cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:謝里法|紫色大稻埕|顏水龍|東京美術學校
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本筆資料為小說《紫色大稻埕》第一章〈再見東美時代〉第一節「岡田教室裡來了新鮮人」、第二節「他的畫筆讓石頭也動起來」及第三節「少女畫像裡有說不完的台灣物語」前半之手稿,內容為整部小說的開場部分,以顏水龍1922年於東京美術學校留學的生活和心情為主題。以帶有意識流的筆法敘寫年輕畫家艱困地摸索藝術之路之際,也須面對物質生活的拮据:三餐不繼、向墳墓借花回家習畫,但也同時遇到學校教師、房東太太與模特兒等能夠給予啟發或幫助的人,為其留學生活增添色彩。(文/陳佳琦)
其他說明:1. 本筆資料共19頁,寫於白紙,推測應為初稿。每頁右上角有手寫數字編號。
2.〈顏水龍在日本〉為《紫色大稻埕》一書部份手稿。這是一部以日治時期接受新式教育培養出來的第一批台灣青年美術家為主角、以當時的美術發展為背景的「美術史小說」,作者於1970年代曾撰寫《日據時期台灣美術運動史》,三十多年後,他希望以更有溫度的方式讓這些「剛剛從我旁邊側身走過的一代」再次登上歷史舞台「把過去的『戲』重演一遍」,故而有了將美術史小說化的構想。手稿第一部原題為「顏水龍在日本」,對照2009年出版的圖書內容,則會發現在編排以及標題擬定上均有不小的變動--第一章為「再見東美時代」,第一小節為「岡田教室裡來了新鮮人」,由此揭開留日藝術家顏水龍與郭雪湖、李石樵和陳清汾等人的故事。至於「大稻埕」為什麼是紫色?作者表示「因為台灣島上什麼顏色都有,就是缺少紫色,因此我們要讓紫色使黃金的稻穗有更多感情……。」
5. 本筆資料收錄於《紫色大稻埕》,(台北:藝術家,2009年),頁14-32。
提供者:謝里法
登錄號:NMTL20090370001-001
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature