跳到主要內容

藏品資訊

藏品資訊-大標題[電腦版]
藏品資訊-小標題[行動版]
:::

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第1張

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第2張

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第3張

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第4張

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第5張

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第6張

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第7張

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第8張

圖檔授權標示:僅限公開瀏覽


夫妻跳舞慶祝聖誕節藏品圖,第9張
夫妻跳舞慶祝聖誕節

Norman Rockwell丸利陶器股份有限公司The Saturday Evening Post

陶瓷類

瓷土、釉彩

1981

長:14.5 x 寬:11 x 高:19.5 (cm)

14.5×11×19.5

瓷器圓雕、鑄漿成形、手工彩繪

丸利陶瓷公司

登錄號:200114186

  這件作品描繪一對夫妻慶祝聖誕節一起跳舞的情景。兩人都已上了年紀,女士穿著一套淺綠色的連身蓬蓬裙,頭戴荷葉邊的白色帽子;男士身材較胖,穿著白襯衫,打領結,短背心,外加一套紅色的短大衣,褐色的長褲。兩人手牽手,滿臉笑容,快樂地一起跳舞,表現兩人多年來的夫妻情深。底座上有原畫家「Norman Rockwell」的名款,器底有「Satudry Evening Post Cover Painting December 8, 1928 “Christmas Dancers”」款識,說明作品源自Norman Rockwell為星期六晚報繪製之的封面圖像。
  西洋玩偶在歐美稱為「Figurine」,日本在工業統計上稱為「陶瓷器玩具與擺飾品」,在輸出業界使用「ノベルティ」,源自英文的「novelty」,本來是意指「新奇、珍貴、嶄新」等,把陶瓷擺飾品都稱為「ノベルティ」成為一種日式英文。這種產品引進臺灣之後,因為沒有前例可循,所以業界泛稱「裝飾陶瓷」。只是此一用詞太過廣義,因此把它稱為「西洋玩偶」,可直接闡明其來源與特質。(詮釋委員:陳新上)