瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
探索陳千武未發表的詩、隨筆的意義
成文日期:
不詳
類別:
手稿
譯者:
桓夫
作者:
岡崎郁子
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
81張共81頁
尺寸大小(長*寬*高):
19*26.6cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
桓夫│蔡秀菊│岡崎郁子│明台報│獵女犯
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
譯者蔡秀菊與桓夫翻譯岡崎郁子之〈探索陳千武未發表的詩、隨筆的意義〉一文。譯者蔡秀菊翻譯論文摘要部分;譯者桓夫翻譯論文正文部分。首先在前言部分簡要述說陳千武作品未發表之緣由;而後在第一部分論及陳千武的文學歷程與戰爭體驗;第二部分論述陳千武於新加坡集中營所編纂之《明台報》其發行意義,與陳千武當時於該報所發行之詩作;第三部分評論陳千武小說《獵女犯》。(文/葉姿吟)
其他說明:
1.譯文來源為日文,摘自日本吉備國際大學社會學部研究紀要(一九九七年第七號)。2.文中所提《明台報》發行於1946年6月。3、互見《文學台灣》第25期,1998年1月5日,頁110-143。
提供者:
文學台灣雜誌社
登錄號:
NMTL20120210483
-相關藏品-
主要名稱:台灣文學界的兩個動...
期刊名稱:台灣文藝97期副題...
期刊名稱:台灣文藝111期副...
主要名稱:文化點心:「台灣文...
翻譯名稱:拓拔斯-非漢族的台...
期刊名稱:台灣文藝110期副...
主要名稱:談岡崎郁子女士論台...
主要名稱:明台報第一號
主要名稱:台灣文藝166/1...
主要名稱:談岡崎郁子女士論陳...
主要名稱:明台會徽章
主要名稱:我的首與體
主要名稱:明台報第四號
主要名稱:談岡崎郁子女士論陳...
主要名稱:明台報第三號
主要名稱:新聞稿(提供參考)
主要名稱:名家詩題(桓夫、趙...
主要名稱:明台報第五號
主要名稱:談日本岡崎郁子論二...
主要名稱:明台報第二號
期刊名稱:台灣文藝107期副...
主要名稱:明台報創刊辭手稿副...
期刊名稱:台灣文藝77期革新...
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature