跳到主要內容
選擇查詢類別



 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 期刊名稱:文學季刊7、8期圖檔,第1張,共1張
列印
期刊名稱:文學季刊7、8期
出刊/發行日期:民國57年11月20日
類別:期刊
發行人:尉素秋
編輯:尉天聰
總編輯:本刊編委會
主編:尉天驄
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:1冊
尺寸大小(長*寬*高):26.1*18.7*0.8cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:王禎和 │ 朱西甯 │ 施叔青 │ 尉天驄 │ 商禽 │ 洛夫 │ 周夢蝶 │ 余光中 │ 夐虹 │ 姚一葦 │ 曹永洋 │ 阿保里奈爾 │ 奚淞 │ 鄭臻 │ 袁則難 │ 季燁 │ 王夢鷗 │ 安萍 │ 司馬長風 │ 曹永洋 │ 何欣 │ 史坦尼斯拉夫斯基 │ 路易士‧羅佐威克 │ 佛克納 │ 葉泥 │ Rene Wellek │ Austin Warren │ Stephen Lackner │ Hans Bender │ Marie Luise Kaschnitz │ Ilse Aichinger
內容目次:中國詩中的人稱問題芻論——前言‧第一章 總論‧第二章 各論 │ 一組易懂而難解的好詩 │ 文體與文體論 │ 論藝術中的怪誕性 │ 麥田無捕手——論沙林傑的「麥田捕手」。 │ 三春記——給B. L. │ 高處總是眼亮 │ 我家門巷 │ 泥像們的祭典——桂花巷‧空的神龕‧眠月村‧遊戲 │ 爺爺跟獵槍的故事——「山棗」的第一篇 │ 傷 │ 西貢詩抄——天空的以及街上的‧魚 │ 折了第三隻腳的人 │ 石頭記之三——致讀者‧超現實主義者‧在冷戰的年代‧一枚銅幣 │ 屋外與水牋——屋外屋外,我喊叫‧水牋 │ 論白先勇的「遊園驚夢」——遊園驚夢。 │ 前言 │ 臨睡前的故事 │ 羊血 │ 山崩 │ 鏡子的故事 │ 障礙跑 │ 婚禮進行曲 │ 女司機 │ 一位典型的人道主義者 │ 新銳劇作家羣 │ 一年只有一個 │ 芥川龍之介夫人逝世 │ 川端康成的世界 │ 1.西蒙(十一首)——髮‧野薔薇‧拘骨樹‧霧‧雪‧落葉‧河‧菓樹園‧庭院‧水車‧寺 │ 2.夢及其他(四首)——夢‧羊齒草‧十月的薔薇‧聲音 │ 古爾蒙小傳 │ 憶古爾蒙 │ 黑澤明底莎士比亞——「蜘蛛巢城」研究。 │ 論導演——史坦尼斯拉夫斯基訪問記 │ 1.記「冒險者」 │ 2.親愛的 │ 3.「惡夜追緝令」與「誰來晚餐」 │ 熊(佛克納的八萬字中篇)
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本期內容包括文稿32篇、詩稿26篇、短文5篇。商禽〈傷〉以散文詩形式描述日常事件,寄寓慾望的苦痛和憐憫動機的混濁,筆觸流暢,深入人心,有佳句「模特兒裸露的程度並不太大,祇是她的眼睛,就是那双眼睛,僅一瞬我便受傷了。」、「那些過份明顯的憐憫底掌聲,仍然不斷向我襲來,正如經書上記載的人們用以擲擊娼妓和耶穌的那些石塊一樣」。王禎和〈三春記〉講述鄉村婦女阿嬌第三次結婚,終換得一筆老本和老伴相陪,性情卻日趨暴烈陰險,最終將女婿夫妻趕出家門的故事;臺語腔調生猛有力,鮮活刻劃婦女心理變化,彷彿臺版〈金鎖記〉。翻譯作品有王夢鷗譯Rene Wellek、Austin Warren〈文體與文體論〉、袁則難譯Stephen Lackner〈臨睡前的故事〉、鄭臻譯Hans Bender〈羊血〉、鄭臻、袁則難合譯Marie Luise Kaschnitz〈山崩〉、季燁譯Ilse Aichinger〈鏡子的故事〉;鄭臻譯Reinhard Lettau〈障礙跑〉、Manfred Bieler〈婚禮進行曲〉、Gertrud Fussenegger〈女司機〉;安萍,司馬長風譯〈川端康成的世界〉;葉泥譯古爾蒙〈西蒙〉、〈夢及其他〉、〈古爾蒙小傳〉、曹永洋譯J.Blumenthal〈黑澤明底莎士比亞——「蜘蛛巢城」研究〉、
曹永洋中譯、路易士.羅佐威克英譯〈論導演——史坦尼斯拉夫斯基訪問記〉、何欣譯佛克納〈熊〉
。(文╱譚凱聰)
其他說明:夏秋季號合刊。
印記/簽名:目錄頁:「今悔 五八、十一、五」。
提供者:林金泙家屬
登錄號:NMTL20090430199
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature