跳到主要內容
選擇查詢類別



 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第1張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第2張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第3張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第4張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第5張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第6張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第7張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第8張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第9張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第10張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第11張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第12張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第13張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第14張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第15張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第16張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第17張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第18張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第19張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第20張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第21張,共22張
  • 主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流圖檔,第22張,共22張
列印
Title:Silverfish Eyes and Jellyfish Dreams—On Lung Ying-tsung and Wu Cho-liu
Category:Manuscript
Author:Lin Po-yen
No. of Item:17 sheets (17 pages)
Dimension:26.7*19.1cm
Keyword:Ma Jingxian | Lung Ying-tsung | Wu Cho-liu
Description:In Silverfish Eyes and Jellyfish Dreams, literary scholar Lin Po-yen compares the works of two Hakka authors, Lung Ying-tsung and Wu Cho-liu, at Mr. Lung Ying-tsung’s 98th Birthday Memorial Conference in 2009. Lin argues that writers in Taiwan are often neglected, using the Complete Works of Lung Ying-Tsung, published in 2000, and Lung’s The Lonely Silverfish as examples. Both of these award-winning titles were largely unknown to the general public. Lin laments that few Taiwanese people, including those from Lung’s hometown of Beipu Township, have heard of the author. Lin then discusses the case of Xinpu Township-born writer Wu Cho-liu, who had to adapt to the changing literary scene as the Nationalist (KMT) government took over from the Japanese and the official language switched to Chinese. Lin believes that Taiwanese authors can construct a fortress of confidence in their minds, which is why they take great pride and enjoyment in what they do.
主要名稱:蠹魚之眼與海蜇之夢—談龍瑛宗與吳濁流
成文日期:西元2008年
類別:手稿
作者:林柏燕
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:17張共17頁
尺寸大小(長*寬*高):26.7*19.1cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:林柏燕│龍瑛宗│吳濁流│自慢│客家
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本筆資料為林柏燕參加《龍瑛宗全集(日文卷)》發表會後有感而發之論述。作者首先提到文學不被重視之情況,即使是名氣如龍瑛宗之大,北埔亦無人知道。戰後方成名的吳濁流也不被故鄉新埔人所熟知。接著談到一個文學家的態度,需要保持著「自慢」的精神,持續努力。再來談到這些日治時期的作家以日文書寫,內容卻和後來的中譯本有落差,因此倘若能有所對照,必定更能感受到作家的精神。然後,作者以同為客籍作家的立場,討論兩位作家的「客家情節」展現。最後則是感嘆當代已經能為這些作家及其作品舉辦研討會,重新出版全集。(文/呂函螢)
其他說明:1.本筆資料共17頁,書寫於新竹縣立文化中心300字稿紙。
2.第18頁為龍瑛宗文學研討會2000年發表論文題目、發表人等資訊,為手稿最後一段參照內容。
3.TOGIYO の HITOME と KURAGE の YUME為題名「蠹魚之眼與海蜇之夢」之日文羅馬拼音。
提供者:劉梅芸
登錄號:NMTL20100550001
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature