跳到主要內容
::: 藏品資訊
剪報資料「台語電影與歌曲/ 雞籠生」
登錄號:20230220073的圖片(20230220073_P001.jpg),第1張,共2張
僅限公開瀏覽   
登錄號:20230220073的圖片(20230220073_P001.jpg),第1張,共2張
登錄號:20230220073的圖片(20230220073_A001.jpg),第2張,共2張
文物分類:圖書文獻類\報紙
主題類別:報紙
材質:紙質
尺寸:長:38.8 x 寬:22 x 高:0.008cm
重量:0.004kg
取得方式:捐贈
文物描述:此文物為已故政治受難者胡鑫麟醫師所藏的剪報資料「台語電影與歌曲/ 雞籠生」,其中部分內容如下:
「標題:台語電影與歌曲
戲劇與歌曲雖然是一種娛樂,卻也是文化的一種。台灣的正音(京戲)傳自大陸北方,布袋戲來自南方泉州,除原來的劇本以外,有不少台灣自編的腳本。歌仔戲、七字句和流行歌曲都是台灣本土的創作,這是台灣自己的文化。台灣光復後,一時台灣的文化流行起來,國民黨藉著提倡所謂國語的北京語,禁止台灣自己的文化如:台語電影、布袋戲、歌仔戲、流行歌等。將來建國成功後,復興台灣文化是必然要提倡的!」
胡鑫麟醫師之所以會著手編撰台語辭典及台文相關書籍,據文物捐贈者曹欽榮先生所述,乃是有回胡鑫麟先生與太太胡李碧珠女士散步公園時,看見一位祖母試圖用生硬的北京話與孫子對話,胡醫師感嘆台語及台語文化逐漸式微,所造成的世代隔閡,於是發奮要將台語文字化並保存台語文化,利用休診期間編纂台語辭典及文字紀錄台語文化,讓後世要學習台語和認識台語文化有參考書及教材。
1987年解嚴後,戒嚴時期政府所標榜的大中國文化、語言及政治神話開始受到質疑及挑戰,而原本被官方刻意打壓的本土文化、語言開始被重視,報章雜誌中廣泛出現台語文、本土宗教文化等議題。
詮釋者:梁正杰

館藏編號:20230220073

典藏單位:國家人權博物館
已瀏覽清單
藏品(〈「草根性」的經營、「枝椏型」的串聯,社會運動受外力介入,社會力解析之三〉剪報)的圖片
藏品(銀杯)的圖片
藏品(〈美容室〉)的圖片
藏品(2001 吳濁流文藝營2-42「兒童文學的認識與創作」講座)的圖片
藏品(濱槐)的圖片
藏品(被面)的圖片
藏品(血手印)的圖片
藏品(明治32年港西下里萬丹中街劉騫立出杜絕尽根找洗契字)的圖片