跳到主要內容
:::藏品資訊
雪竹
登錄號:PT06901900的圖片(PT06901900-1 拷貝.jpg)(CC BY-NC),第1張,共1張
  
登錄號:PT06901900的圖片(PT06901900-1 拷貝.jpg)(CC BY-NC),第1張,共1張
典藏單位:國立中正紀念堂管理處
館藏編號:PT06901900
袁天一
尺寸:132×67 (225×85)
袁天一(1916-),號洽齋,出生於浙江省餘姚縣,台灣水墨畫家。家學淵源,頗好藝術,大陸變色後隨國民政府來台,拜師傅狷夫習畫山水、竹石,公餘閒暇以此為樂,畫室取名為「敦本堂」。自公職退休後,移居美國舊金山定居。曾舉行個展、聯展多次,2013年曾參加浙江美術館舉行之旅美畫家聯展,出版《袁天一畫竹選集》等畫冊多種。
袁天一師承傅狷夫,習山水、四君子,尤擅墨竹,一日可寫十數紙,大者如丈八巨幅,皆能揮灑自若。創作之外,更能精研畫史,對宋元竹石畫名家文同、吳鎮、柯九思盡心探析,以明代夏昶用功最深,深諳墨竹結構、造型、筆法及取勢之旨要。其畫墨竹,雖逸筆草草,不假丹青,卻能為造物傳神,得其萬種風情,自言:「墨竹風韻為難,位置猶難」。不論是晴、雨、風、雪,姿態變幻百千,絕無重複;筆墨飄逸灑脫,引人入勝。
所作竹畫或為單株或配山水林石,傅狷夫及馬壽華常題識其畫。馬壽華曾題:「挺挺高節拂雲端,寫出瀟湘第一竿;豪放羨君如椽筆,森森奕奕耐霜寒」,象徵君子不群之志。本圖為雪竹,描繪葉面滿覆霜雪脩竹一株,寒意壓頂仍屹立不搖,象徵君子堅毅不拔之高雅志尚。畫右題字「惟願愈益堅此百忍,奮勵自強」,抄自蔣公遺囑,可知用來激勵同胞反共抗俄、達成復興中華之偉業。(507字)
Yuan Tian-Yi (1916-), also known as Qia Zhai, was born in Yuyao County, Zhejiang Province, and is a renowned Taiwanese ink painter. Born into a family with a scholarly tradition, he had a strong affection for art. After the political turmoil in mainland China, he moved to Taiwan with the Nationalist government, where he studied landscape, bamboo and stone painting under the tutelage of Fu Juan-Fu. He found pleasure in painting in his spare time and named his studio "Dunben Tang". After retiring from government service, he moved and settled in San Francisco, USA. He has held solo and group exhibitions many times, and in 2013, he participated in an exhibition of American traveling painters held at Zhejiang Art Museum. He has published various painting collections, including a selected collection of his bamboo paintings.

Trained by Fu Juan-Fu in landscapes and the Four Gentlemen (plum, orchid, bamboo, and chrysanthemum), Yuan Tian-Yi is especially skilled in bamboo ink painting, capable of producing dozens of works in a day. From small works to huge works that are several meters long, he is able to play with a silly ease. In addition to his creative work, he is well versed in art history, thoroughly analyzing the works of famous Song and Yuan Dynasty bamboo and stone painters such as Wen Tong, Wu Zhen, and Ke Jiu-Si, with a particularly deep study of Xia Chang of the Ming Dynasty. His understanding of bamboo ink structure, form, brushwork and composition is profound. His bamboo paintings, although quickly and loosely brushed without relying on colorful paints, skillfully capture the spirit and varied moods of his subjects. He once said, "The charm of ink bamboo is difficult to master, as is its placement. Whether depicting sunny, rainy, windy, or snowy scenes, his bamboo appears in thousands of different poses without repetition, displaying free and graceful brushwork that captivates viewers.

His bamboo paintings, whether alone or paired with landscapes and rocks, often bear inscriptions by Fu Juan-Fu and Ma Shou-Hua. Ma Shou-Hua once inscribed a poem praising Yuan's bamboo paintings for their sublime elegance, symbolizing the noble spirit of a gentleman. One painting depicts a bamboo stalk covered with frost and snow, standing unyieldingly under the weight of winter's chill, symbolizing the noble aspiration of steadfast endurance. On the right side of the painting, an inscription reads, "May we continue to strengthen this endurance by striving to strengthen ourselves," an excerpt from Chiang Kai-shek's will, reflecting the encouragement to compatriots to resist communism and Russian influence and achieve the great cause of revitalizing China.