典藏單位:國立中正紀念堂管理處
館藏編號:PT09712100
小林東雲
尺寸:139.8×33.4 (畫心)
小林東雲(1961-),日本東京市人,母親為書法家,自幼練習書法,高中開始深入水墨畫,師承北京故宮李傅琪,及中國、台灣多位名家,1987年於巴黎「日本美術展」上創作壁畫,並受邀在多國進行類似創作,曾在中國歷史博物館舉辦「中日交流20周年紀念・小林東雲書畫展」,作品在國內外數間美術館均有收藏,有感於傳統水墨畫的意涵,經常於神社,寺廟等地創作壁畫,現在從事包裝、網頁設計類工作,並有多項著作,探索水墨表現的可能性。
小林東雲善用點、線、面進行創作,以「白描」、「皴擦」、「渲染」、「暈染」等基本手法進行創作,畫風融合日本水墨畫與中國傳統水墨畫,形成獨特風格,同時具有傳統水墨的精神又具有日本水墨畫的精細與趣味。
本作「若人」,意即年輕人、青年,畫面中青年雙眼與嘴巴形成一個正三角形展現青年人的初長成的成熟感,身形魁武硬挺,作者採用寫意大膽的用筆,將身上甲冑的厚實感表現出來,同時也將飄揚的戰裙衣帶與頭盔上盔纓帶出其質感,環抱的樹幹也依樣出自寫意乾擦筆法,一種寫意技法,多重變化,可見作者技法豐富不凡。《論語》曰:「歲寒然後之松柏而後凋也。」,因此作者用淡墨渲染的松樹與若人相襯,象徵堅貞不屈的英雄氣概以及肅穆之感。(504字)
Kobayashi Toun (1961-), born in Tokyo, Japan, is an artist with a strong foundation in calligraphy, having been introduced to the art by his mother, a calligrapher. He began practicing calligraphy from a young age and delved deeply into ink painting during high school. He studied under Li Fuqi from the Beijing Palace Museum and learned from numerous renowned artists in China and Taiwan. In 1987, he created a mural at the Japan Art Exhibition in Paris, which led to invitations for similar projects in multiple countries. He also held a solo exhibition, The 20th Anniversary of China-Japan Cultural Exchange: Kobayashi Toun Calligraphy and Ink Painting Exhibition, at the Chinese History Museum. His works are housed in several museums both domestically and internationally. Deeply inspired by the cultural significance of traditional ink painting, he frequently creates murals in shrines, temples, and other sacred sites. Currently, he works in packaging and web design while continuing to explore the expressive possibilities of ink painting through his various publications.
Kobayashi Toun masterfully utilizes dots, lines, and planes in his compositions, employing fundamental techniques such as “baimiao” (line drawing), “cuncao” (texturing), “xuanran” (gradual shading), and “yunran” (diffused shading). His painting style blends Japanese and traditional Chinese ink painting, forming a unique artistic identity that embodies the spirit of classical ink painting while incorporating the precision and aesthetic sensibilities of Japanese ink art.
The artwork “Wakajin” symbolizes youth and vitality. The facial features of the young man—his eyes and mouth—form an equilateral triangle, representing the maturity of his coming of age. His robust and upright stance conveys strength and determination. The artist employs bold and expressive brushwork to depict the weight and solidity of his armor, while the flowing battle skirt, fluttering sash, and helmet plume are rendered with delicate, expressive strokes to capture their texture. The tree trunk that embraces the warrior is also painted in a freehand dry-brush technique, showcasing the artist’s mastery of multiple ink styles. A passage from the Analects of Confucius states: “Only in the harshness of winter does one realize that the pine and cypress remain steadfast.” In this spirit, the artist contrasts the young warrior with a lightly shaded pine tree, symbolizing resilience, unwavering courage, and solemn heroism.