典藏單位:國立中正紀念堂管理處
館藏編號:CR09800700
邱秀春
邱秀春,新竹人,畢業於實踐家專(現為實踐大學)美術工藝科,擅於水墨與水彩,創作主題以風景、靜物、花鳥為主,曾任兩岸文化藝術聯盟書畫委員、兩岸交流協會副秘書長。作者受邀至金門、中正紀念堂及廈門巡迴展覽「和平金門-華人百位國畫家彩瓷聯展」,係為2009年華人書畫界之盛事,土生土長於金門的策展人李沃源以「和平金門」為主題,邀集100多位兩岸三地華人藝術家,以臺灣唯一僅存官窯金門陶瓷廠的瓷盤,進行現場創作,藉由藝術家群策之力,闡述共同願景「和平」,表述金門追求和平的誠意與決心。
彩瓷技法為釉下彩,指未經燒成或只經過素燒的土坯,以釉藥彩繪色彩後,再施以一層透明釉,送入窯中經過1200多度高溫燒製,燒製後的成品已完全瓷化,質地堅硬,因有釉層保護,表面透明光滑平整、防水抗刮、耐酸耐鹼,釉下彩將顏色壓在類玻璃釉之下,安全無毒不褪色。
素有戰地之稱的金門,居臺灣海峽重要戰略地位,曾歷經戰亂,飽受無情烽火摧殘;煙硝味淡去的今日,戰後的痕跡仍見證昔日戰爭的無情,亦提醒世人和平的可貴。本件作品呈現春梅的傲雪欺霜,以鮮紅妝點冽艷雪梅,強力地吸引觀者目光,苔點以海藍表現,背景刷染清新藍綠色,象徵寒峭的冰冷空氣,彷彿還能聽到瑟瑟風聲。(500字)
Chiu Hsiu-Chun, born in Hsinchu, graduated from Shih Chien College (now Shih Chien University) with a degree in Fine Arts and Crafts, specializing in ink and watercolor. Her works focus on landscape, still life, flowers and birds. The artist is a member of the Painting and Calligraphy Committee of the Cross-Strait Cultural Arts Alliance as well as the Deputy Secretary General of the Chinese Cross-Strait Interchange Association. Chiu was invited to participate in the "Peaceful Kinmen: A Group Exhibition of 100 Chinese Porcelain Painters," which was held across Kinmen, the National Chiang Kai-Shek Memorial Hall and Xiamen. The exhibition was deemed a major event in Chinese painting and calligraphy in 2009. With the theme of "Peace in Kinmen," Li Wo-Yuan, the curator invited more than 100 artists from both Mainland China and Taiwan to create individual art pieces on site using porcelain plates from the only remaining official kiln in Taiwan, the Kinmen Ceramic Factory, to express Kinmen's sincerity and determination to pursue peace through the collective efforts of artists.
Chiu adopted underglaze in her works. Underglaze is a porcelain painting technique, which involves painting unfired adobe with glaze and a layer of transparent glaze before sending the adobe for firing at the kiln. The kiln should have a high temperature of over 1200 degrees. As a result, the finished product is completely porcelainized and hard in texture, with a transparent and smooth surface due to the protection of the glaze layer.
Kinmen, known as the war zone, is a strategically important place in the Taiwan Strait that has experienced numerous wars and has been devastated by relentless beacon fire. Today, the smell of smoke has faded; however, the traces of the war still testify to the past's brutality and continue to remind the world of all the efforts devoted to achieving peace today. The work presents the pride of spring plum blossoms; the crimson red of the snowy plums grabs the viewer's attention. The aquamarine moss dots are expressed, and the fresh blue-green sky epitomizes the cold air of the environment as if one can still hear the sound of the wind.