跳到主要內容
::: 藏品資訊
統一譯名之必要
登錄號:NMTL20140080110的圖片(cca100013-LI-A00634-0001-i.jpg),第1張,共3張
僅限公開瀏覽   
登錄號:NMTL20140080110的圖片(cca100013-LI-A00634-0001-i.jpg),第1張,共3張
登錄號:NMTL20140080110的圖片(cca100013-LI-A00634-0002-i.jpg),第2張,共3張
登錄號:NMTL20140080110的圖片(cca100013-LI-A00634-0003-i.jpg),第3張,共3張
類別:手稿
作者:李魁賢
原件與否:原件
藏品層次:單件
尺寸大小(長*寬*高):19.5*26.5cm
數位化類別:影像(圖片)
地點類型:不詳
關鍵詞:譯名│一國兩制│國立編譯館│中國譯名
是否數位化:是
體裁/表現形式/範圍:評論
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本文為作者見台灣文化與音樂界常因譯名之問題導致模糊不清導致伊國兩制的問題提出看法,其認為台灣雖有國立編譯館,但遵守的效果非常差,許多海歸派學者隨意創譯,倒不如對岸中國的譯名來得統一有效,甚至建議乾脆仿效同樣使用華文的中國譯名說定不更為速效。(文/郭重顯)
其他說明:互見《台灣立報》,1996年9月21日。
入藏登錄號:NMTL20140080110
已瀏覽清單
藏品((P72-73))的圖片
藏品()的圖片
藏品(布袋戲盔帽-國公帽)的圖片
藏品(打製石斧)的圖片
藏品(盔孢傘屬)的圖片
藏品(銅錢)的圖片
藏品(飯撈02)的圖片
藏品(田村氏鐵線蓮)的圖片