典藏單位:國立中正紀念堂管理處
館藏編號:PT09782600
王南雄
尺寸:88.5x102.5x3(含框)
王南雄(1943-),出生於高雄內惟,台灣水墨畫家。1963年,進入國立台灣師範大學藝術系,獲師大系展版畫首獎、國畫第二名等優異成績。畢業後任教泰北中學,1974年退休,專注於水墨創作,為墨研畫會指導老師。
王南雄數十年間創作不輟,國內展覽不勝枚舉,並遠赴美、法、韓、哥斯大黎加、尼加拉瓜、捷克、馬其頓共和國,波蘭等地展出,敦睦邦誼。作品屢獲諸多獎項如中國文藝學會國畫文藝獎(1987)、台灣省文藝學會中興文藝獎(1988)、中山學術文化基金會第二十五屆中山文藝國畫創作獎(1990)、第十九屆國家文藝創作獎(1994)等殊榮。
進入70年代之後,台灣社會面臨史上最為風雨飄搖之際,文藝界掀起鄉土主義論爭,畫家紛紛走入鄉野,探索過往的歷史痕跡,建立台灣文化的主體價值。水墨畫家多喜描繪農村田野景象,紀錄這塊土地的風俗民情、純樸地貌,展現其中的集體記憶。
王南雄水墨作品,設色淡雅、筆墨紮實、結構嚴謹,畫風成熟期正值鄉土主義運動方興未艾之時,固有諸多回應。本圖透過寫生描繪台灣山林瀑布美景,透過正確的比例關係,成功營造靜動兼具、視覺聽覺並存的畫面效果。其師黃君璧曾說:「王南雄的畫十分生動,看他的雲在動、風在動、水在動,這已經達到作畫的要領,由靜而動,得來十分不易」,對其讚譽有加。(504字)
Wang Nan-hsiung (1943–), born in Neiwei, Kaohsiung, is a Taiwanese ink painter. In 1963, he entered the Department of Arts at National Taiwan Normal University, where he received outstanding honors including first prize in printmaking and second prize in Chinese painting. After graduation he taught at Taipei Senior High School, retiring in 1974, thereafter devoting himself entirely to ink painting creation and serving as instructor for the Mo-yen Painting Society.
Spread over several decades, Wang's exhibition record in Taiwan is too extensive to enumerate fully; he has also traveled abroad to exhibit in the United States, France, Korea, Costa Rica, Nicaragua, the Czech Republic, the Republic of Macedonia, and Poland, strengthening ties of friendship between nations. His works have received numerous awards, including the Chinese Literary and Arts Association's Chinese Painting and Literary Arts Award (1987), the Taiwan Provincial Literary and Arts Association's Chung-Hsing Literary and Arts Award (1988), the Sun Yat Sen Academic and Cultural Foundation's 25th Chung Shan Literature and Arts Chinese Painting Creation Award (1990), and the 19th National Arts Creation Award (1994).
After entering the 1970s, Taiwan society faced its most turbulent period in history, and the literary and arts world launched a Nativist debate; artists moved into the countryside to explore historical traces of the past and to establish the core values of Taiwanese culture. Ink painters tended to depict rural and pastoral landscapes, recording the customs and practices of the land along with its unaffected topography and expressing their collective memory.
Wang Nan-hsiung's ink works are elegant in color, solid in brushwork and ink, and rigorous in structure. His mature period coincided with the Nativist movement in full swing, and his work reflects this in many ways. This work, painted from life, depicts the beautiful landscape of forests and waterfalls in Taiwan's mountains. Through accurate proportional relationships, the artist successfully conveys a scene that is simultaneously still and dynamic, in which visual and auditory experience coexist. His teacher Huang Chun-pi once remarked: "Wang Nan-hsiung's paintings are very animated—the clouds move, the wind moves, the water moves; this already reaches the essence of painting, moving from stillness to motion, and it is no easy achievement"—high praise indeed.