跳到主要內容
::: 藏品資訊
冷水坑紀遊
登錄號:PT09793700的圖片(PT09793700.JPG)(CC BY-NC),第1張,共1張
CC BY-NC(姓名標示-非商業性)    圖檔加入下載清單圖示
典藏單位:國立中正紀念堂管理處
館藏編號:PT09793700
周澄
尺寸:47×64 (70×107)
周澄,字蓴波,1941年出生於台灣宜蘭縣頭城鎮。青年時期,曾追隨同鄉康灩泉(在山)學習書畫與詩文,其後就讀國立台灣師範大學藝術系時,師承江兆申,研習書畫、篆刻與詩詞。周澄為台灣中生代知名水墨畫家、書法家、篆刻家及詩詞作家,堪稱詩書畫印「四絕」翹首。 由於江兆申為溥心畬嫡傳門人,因此周澄傳承了溥氏一派畫風,融合宋代院畫構圖傳統及元明文人筆墨意韻,並經過一番內化後形成從傳統走向現代的自我風格。
除此之外,周澄曾周遊世界進行寫生,對各地景致與地理型態的理解頗為深入,尤喜以山水為創作題材。本作品便發揮了其多年的功力,細膩表達陽明山冷水坑窪地景色,以溫和雅致的用筆,將冷水坑遍地芒草生動地描繪出來,同時運用濃淡豐富的墨色,讓陽明山多變天氣靈活地展現眼前;其次,畫面中景安排遊人、村落、涼亭及小橋,增添幾許活潑氣息,彷彿在靜謐的畫面產生了呼吸及動態,成為「活的作品」。
周澄的山水作品,反映人與大自然的和諧及千變萬化的姿態,不論是雲霧繚繞或晴天高照,皆能達到身心合一、物我兩忘的崇高境界。優雅細緻的筆劃抒發於紙上,充份表達內在心靈的深厚意蘊。透過以上分析,觀者得以清楚理解周澄創作的形式特色與思想理念,並產生如臨其境之感。(502字)
Chou Cheng, also known as Shunbo, was born in 1941 in Toucheng City, Yilan County, Taiwan. In his youth, he followed his fellow townsman Kang Yan-Quan (Zaishan) to study painting, calligraphy and literature. Later, while studying at the Fine Arts Department of National Taiwan Normal University, he was a student of Chiang Chao-Shen, focusing on calligraphy, painting, seal carving, and poetry. Chou Cheng is a renowned ink painter, calligrapher, seal carver, and poet of his generation in Taiwan who excels in all four arts. As Chiang Chao-Shen was a direct disciple of Pu Hsin-Yu (Pu Ru), Chou Cheng inherited Pu's school of painting, fusing the compositional tradition of Song Dynasty Academy painting with the brush and ink charm of Yuan and Ming literati to form a style that, after internalization, moves from traditional to modern.

In addition, Chou Cheng traveled all over the world to sketch in the field, gaining a deep understanding of various landscapes and geographical forms, with a special fondness for landscape painting. This work showcases his years of skill, delicately depicting the landscape of Lengshuikeng Depression in Yangmingshan, vividly depicting the extensive silver grass with soft and elegant brush strokes. The rich shades of ink color dynamically depict the changing weather of Yangmingshan. In addition, the painting includes tourists, villages, pavilions, and small bridges, adding a vibrant breath, as if the serene painting has come to life, becoming a "living work".

Chou Cheng's landscapes reflect the harmony and myriad forms between man and nature. Whether shrouded in mist or bathed in sunshine, they achieve a sublime realm of unity of body and mind, and the forgetting of self and object. The elegant and detailed brush strokes express the deep inner soul on paper. Through the above analysis, viewers can clearly understand the formal characteristics and philosophical concepts of Chou Cheng's creations and feel as if they are in the scene.
已瀏覽清單
藏品(結構詳圖)的圖片
藏品(為善最樂)的圖片
藏品(天仁茶訊月刊18期)的圖片
藏品(神子照碩發行《一味》)的圖片
藏品(文華 6H APARTMENT)的圖片
藏品()的圖片
藏品(旗袍)的圖片
藏品(陶片)的圖片