跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第1張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第2張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第3張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第4張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第5張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第6張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第7張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第8張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第9張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第10張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第11張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第12張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第13張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第14張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第15張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第16張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第17張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第18張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第19張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第20張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第21張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第22張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第23張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第24張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第25張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第26張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第27張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第28張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第29張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第30張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第31張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第32張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第33張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第34張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第35張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第36張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第37張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第38張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第39張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第40張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第41張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第42張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第43張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第44張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第45張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第46張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第47張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第48張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第49張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第50張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第51張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第52張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第53張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第54張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第55張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第56張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第57張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第58張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第59張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第60張,共61張
  • 主要名稱:閹雞圖檔,第61張,共61張
列印
Title:“Capon”
Category:Manuscript
Author:Zhang Wenhuan
No. of Item:60 pages
Dimension: 26.7×38.7cm
Description:“Capon” was originally written in Japanese and was published in July 1942 in Taiwanese Literature, Vol. 2, No. 3. In 1979 Zhong Zhaozheng translated it for the first time into Chinese and it was included in Pre-Restoration Taiwan Literature Collection, Vol. 8—“Capon.” It is one of Zhang Wenhuan’s representative works. The heroine, Yue Li, refuses to bow before her fate, is a steadfast, and brave female symbol. Not only does she become an important role model of Taiwan literature, she is also a symbol of the colonized Taiwanese during the Japanese Occupation Period. In 1943 playwright Lin Tuanqiu adapted it as a stage play and it appeared on the Taipei stage at the “Yongle House.” Sixty-five years later (2008) the “Tainaner Ensemble” once again put this story on the stage at the National Theater Concern Hall, Taipei.
主要名稱:閹雞
成文日期:不詳
類別:手稿
作者:張文環
提供者:張玉園
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:60張共60頁
尺寸大小(長*寬*高):26.7x38.7cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:張文環|小說|閹雞|女性自覺|社會壓迫
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:故事敘述女主角月里的艱困遭遇與自覺過程。月里和阿勇在父親們的利益籌算下結婚。隨著夫家沒落、阿勇因病變得痴傻,無援的月里逐漸蛻變成獨立堅強的一家支柱,並在歷經父權社會的種種壓迫後產生自我意識覺醒,成為勇於對抗社會規範的女性。她不畏背德的非難,參與村中祭典車鼓陣的演出,後來還與幫傭家庭的有婦之夫阿凜相戀,兩人雖籌劃共赴城鎮一起生活,卻仍不敵輿論壓力,最後投身碧潭殉情。(文/許倍榕)
其他說明:1.閹雞標題下有署名。
2.以鋼筆寫於稿紙,偶用紅筆修訂。
3.P21重複編碼。
4.〈閹雞〉日文原著發表於1942年7月《台灣文學》第2卷第3期,1979年由鍾肇政首次將之譯為華文,收錄於《光復前台灣文學全集卷8──閹雞》,為張文環代表作之一,主角月里不向命運低頭、堅強、勇敢的女性形象,不僅成為台灣文學重要的人物典型,同時也是日治時期被殖民的台灣人的象徵。1943年,劇作家林摶秋曾將之改編為舞台劇,在台北「永樂座」演出;相隔65年之後(2008年)「台南人劇團」再度將其搬上舞台,於台北國家戲劇院公演。
5.此手稿與張文環1942年7月發表於《台灣文學》雜誌第二卷第三號的同名作品,在詞彙、文體、對話、文法上有不少差異,故事結局也增補了阿凜籌謀與月里、阿勇三人一起離開山村前往城鎮重新生活的段落。與發表版本相較,此手稿有諸多日文表現經過訂正,應是作品刊登後重新修訂的版本。
提供者:張玉園
登錄號:NMTL20060980001
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature