跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 主要名稱:空杯并序圖檔,第1張,共3張
  • 主要名稱:空杯并序圖檔,第2張,共3張
  • 主要名稱:空杯并序圖檔,第3張,共3張
列印
Title:“The Empty Glass” and Preface
Category:Manuscript
Author:Zhou Mengdie
No. of Item:2 pages
Dimension: 26.4×38.1cm
Description:The poem entitled “The Empty Glass” suggest the Buddhist philosophy that “Emptiness is form, and form is emptiness.” It tells of a special wine glass, but after he drank from it, Zhou “saw a green shadow swishing around in the glass. I tilted it on its side and not a drop had been lost,” whereupon he suddenly realized that it was “completely empty.”

The instant I raised my head and drank
My body was light as that of a butterfly, and cool.
And it was as if the fragrance of flowers was coming
from Vimalakīrti’s legendary room.

The entire poem is filled with Zen meaning; the “Preface” explains the circumstances and reasons for drinking the wine.
主要名稱:空杯并序
成文日期:民國66年10月12日
類別:手稿
作者:周夢蝶
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:2張共2頁
尺寸大小(長*寬*高):26.4*38.4cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:周夢蝶|南懷謹|徐進夫|飲酒|空杯|并序
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本詩為周夢蝶追記1974年農曆元旦與友徐進夫拜謁南懷謹,午飯中懷謹大師命舉酒命飲,而他一飲而盡的事。酒至空杯,一滴不剩。詩人夢蝶也感悟那舉酒而飲的片刻,身體的感覺似照見我執與欲望的昇起與化解。醉與醒之間,似我非我,似悟非悟。詩末:詩人自問,「這如此瘦如此脆薄的我的喉嚨/能吞吐得了這十方虛空不?」詩前有序說明此詩寫作的因緣。(文/廖淑芳)
其他說明:詩題「空杯」寓涵「空即是色、色即是空」之佛理,內容敘寫以某特殊酒器盛酒,酒飲盡後,但見「杯中綠影搖漾,傾側皆滿,竟未損一滴」,而恍然「十方虛空」之悟:「在舉頭一仰而盡的一剎那/身輕似蝶 泠泠然/若自維摩丈室的花香裡散出⋯⋯」,全詩充滿禪意;「序」則說明當次飲酒之情境與原由。
提供者:周夢蝶
登錄號:NMTL20060770001
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature