瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
Title:
Mitsuru Nishikawa and Taiwan Literature
Category:
Manuscript
Author:
Ye Shitao
No. of Item:
Four sheets with four pages of content
Dimension:
19.2*26.8cm
Description:
By Ye Shitao. Handwritten on 500-character green manuscript paper, with traces of correction fluid in many places. Four pages.
This piece is a preface written by Ye Shitao for the original work Taiwan Jyukan Tetsudou by Mitsuru Nishikawa and its translation by Huang Yuyan, included in the 2005 edition of Taiwan Jyukan Tetsudou (Taipei: Both Tech). During his youth, Ye was taught and mentored by Nishikawa, and he developed a close familiarity with Taiwan's literati during the Japanese colonial era. As such, Ye is able to give commentary on the significance of Japanese writers in Taiwan's literary circles of the era from a macroscopic perspective, while at the same time introducing Nishikawa's life and the development of his literary style in a concise and polished manner. He positions Nishikawa's lengthy novel Taiwan Jyukan Tetsudo ("Taiwan North-South Railway"), completed in the 1940s, as a representative work of his, heaping on high praise. He maintains that not only was Nishikawa more than just "always a literature figure," but that he always used "his beloved Taiwan" as source material for his work. Therefore, he appeals to Taiwanese readers, saying that "We should affirm that he, though Japanese, had assimilated into Taiwan, and we should respect him as such." According to the publication date of the translated work, we may conjecture that it was completed between 2004 and early 2005.
主要名稱:
西川滿與台灣文學(黃玉燕譯《台灣縱貫鐵道》代序)
成文日期:
約西元2004年
類別:
手稿
作者:
葉石濤
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
4張共4頁
尺寸大小(長*寬*高):
19.2*26.8cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
葉石濤|西川滿|台灣文學|台灣縱貫鐵道|台灣開拓史
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
本筆資料雖為一篇序文,作者首先對日治時期在台的日人作家作品是否為台灣文學提出討論,接著介紹當時在台日文作家中最富影響力的西川滿其生平與在台經歷。作者指出〈台灣縱貫鐵道〉是西川滿以〈龍脈記〉為基礎所發展的台灣開拓史小說。對於西川滿關於台灣的創作與關愛,作者認為應予以肯定與尊重。(文/張志樺)
其他說明:
1.書寫於500字綠格稿紙,有多處以修正液改正之痕跡。
2.為葉石濤替西川滿原著、黃玉燕翻譯之《台灣縱貫鐵道》所寫的代序,收錄於2005年出版之《台灣縱貫鐵道》(台北:柏室科技)。由於年輕時與西川滿即有師徒情誼,加上對於日治時期的台灣文壇生態十分熟稔,故葉石濤在本文中能以宏觀綜覽的角度評述殖民地時代日人作家在台灣文壇的意義,同時簡要而精鍊地介紹西川滿的生平及其文學風格的演變軌跡。他將西川滿完成於1940年代的長篇小說《台灣縱貫鐵道》定位為其代表作並給予高度評價,認為西川滿不僅「始終是一個文學人」,更難得的是他的創作始終以「他深愛的台灣」為藍本,因而對台灣讀者提出「我們應該肯定他是同化台灣的日本人而尊重他才是」的呼籲。根據此書中譯本的出版時間推測,本文約成文於2004至2005年初之間。
3.手稿右上角有作者自編頁碼1-4。
提供者:
黃玉燕
登錄號:
NMTL20090170008
-相關藏品-
主要名稱:何妨文學先行
主要名稱:台灣文學界的兩個動...
主要名稱:嘗試為台灣小說定位
主要名稱:台灣文學與中央書局...
期刊名稱:臺灣文藝98期副題...
期刊名稱:臺灣文藝季刊3卷1...
主要名稱:開拓台灣小說的時空
主要名稱:西川滿手染風呂敷「...
翻譯名稱:張文環作品〈夜猴子...
主要名稱:周金波特輯,我走過...
主要名稱:張彥勳的文學、生活...
主要名稱:《台灣文學集2 》...
主要名稱:尊重歷史事實
主要名稱:紀念吳濁流
期刊名稱:臺灣文藝92期
期刊名稱:臺灣文藝78~79...
主要名稱:震瀛自傳 第三冊 上
其他 主要名稱:力行報影本
翻譯名稱:我寫文學的心情
主要名稱:《台灣文學集2 》...
主要名稱:葉石濤於書桌前獨照...
主要名稱:台灣文學系的轉機?
主要名稱:略談三位台灣作家小...
期刊名稱:臺灣文藝96期副題...
主要名稱:楊逵畫像(影本)
主要名稱:文學の國策協力へ ...
主要名稱:《南方移民村》序
主要名稱:西川滿手染風呂敷「...
主要名稱:日治時代的台灣紅樓夢
主要名稱:文化點心:「台灣文...
主要名稱:我所知道的中國「台...
主要名稱:狩獵與虛構(影本)
主要名稱:美國行腳
期刊名稱:臺灣文藝72期革新...
主要名稱:台灣文藝118期副...
主要名稱:台灣諺語就是過去的...
主要名稱:台灣老作家風貌目錄
主要名稱:舊文人․新知識份子...
主要名稱:《台灣文學集2 》...
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature