瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
主要名稱:
無師自通尺牘文
其他名稱:
BÔ SU CHŪ THONG CHHEK-TO̍K BÛN
出版/發行日期:
不詳
類別:
圖書
編者:
青天圖書室
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
1冊
尺寸大小(長*寬*高):
19.2*13.9*2.6cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
尺牘文|羅華改造統一書翰文|羅馬字|白話字
內容目次:
LŌE-IÔNG TĀI PIAT (內容大別):1. Būn hō͘ lūi: 問候類 : mn̄g-an lūi | 2. Chēng ú lūi : 贈與類 : sio-sàng lūi | 3. Chiau phèng lūi : 招聘類 : phèng-chhiáⁿ lūi | 4. Chiau thāi lūi : 招待類 : chiau thāi lūi | 5. Chiàu hōe lūi : 照會類 : ti-hōe lūi | 6. Chheng tsàn lūi : 稱讚類 : o-ló lūi | 7. Chhéng goān lūi : 請願類 : chhéng-goān lūi | 8. Chhéng kiû lūi : 請求類 : chhéng-kiû lūi | 9.Chhui chiàn lūi : 推薦類 : kú-chiàn lūi | 10. Chhui kò lūi : 催告類 : chhui-kò lūi | 11. Chhui khiok lūi : 推卻類 : the-sî lūi | 12. Èng lo̍k lūi : 應諾類 : ún-tsún lūi | 13. Hoán hoân lūi : 返還類 : hoán-hoân lūi | 14. Ka su lūi : 家書類 : ke-lāi lūi | 15. Kài siāu lūi : 介紹類 : kài-siāu lūi | 16. Kám siā lūi : 感謝類 : kám-siā lūi | 17. Kóng kò lūi : 廣告類 : kóng-kò lūi | 18. Khèng hō kūi : 慶賀類 : hō-hí lūi | 19. Khiat chek lūi : 詰責類 : khiàn-chek lūi | 20. Khoàn iú lūi : 勸誘類 : khó͘-khǹg lūi | 21. Khún kiû lūi : 懇求類 : khún kiû lūi | 22. Lú kài lūi : 女界類 : hū-jîn lūi | 23. Piān bêng lūi : 辯明類 : piān-pok lūi | 24. Siā tsoa̍t lūi : 謝絕類 : kū-tsoa̍t lūi | 25. Siā tsōe lūi : 謝罪類 : jīn-chhò lūi | 26. Sòng pia̍t lūi : 送別類 : sàng-pia̍t lūi | 27. Tāi chek lūi : 貸借類 : tāi-chioh lūi | 28. Tiàu song lūi : 弔喪類 : tiàu-song lūi | 29. Tîn su̍t lūi : 陳述類 : tîn-chêng lūi | 30. Tiong khok lūi : 忠告類 : tiong-khok lūi | 31. Thong ti lūi : 通知類 : thong-ti lūi | 32. Tsù bûn lūi : 註文類 : tsù-bûn lūi | 33. Úi thok lūi : 委託類 : pài-thok lūi | 34. Ùi būn lūi : 慰問類 : ùi-mn̄g lūi | Hū Lio̍k (附錄):I. Tông jū im gī chha īⁿ : 同字音義差異 : siāng jī im seh koh-iūⁿ | II. Tông jū tông gī put tông im : 同字同義不同音 : tâng jī im seh bô tâng im | III. Èng tùi chheng ho͘ : 應對稱呼 : ìn-tap ê chheng-ho͘ | LŌE IÔNG SIÁU PIAT (內容小別):Tē 1 Pō͘, Būn hō͘ lūi (第一部,問候類):1. Būn hō͘ tông gia̍p : 問候同業 | 2. Būn hō͘ tông ha̍k : 問候同學 | 3. Būn sin kau iú jîn kui ka : 問新交友人歸家 | 4. Būn tsāi oán tē chi iú jîn : 問在遠地之友人 | 5. Chhiu thian būn hō͘ : 秋天問候 | 6. Chhiu thian būn hō͘ kàu su : 秋天問候老師 | 7. Hā thian būn hō͘ : 夏天問候 | 8. Kiú pia̍t būn hō͘ : 久別問候 | 9. Sin chhun būn hō͘ : 新春問候 | 10. Sit gā būn hō͘ : 失迓問候 | 11. Tap chhiu thian būn hō͘ : 答秋天問候 | 12. Tap chhun thian būn hō͘: 答春天問候 | 13. Tap hā thian būn hō͘ : 答夏天問候 | 14. Tap tong thian būn hō͘ : 答冬天問候 | 15. Tong thian būn hō͘ : 冬天問候 | Tē 2 Pō͘, Chēng ú lūi (第二部,贈與類) | 1. Chēng bu̍t chiok chhoan jú : 贈物祝痊癒 | 2. Chēng kò͘ hiong chi thó͘-sán : 贈故鄉之土產 | 3. Chēng sòng pe̍k lo̍k chiú : 贈送白鹿酒 | 4. Chēng sòng pông hāi : 贈送螃蟹 | 5. Chēng sòng su che̍k : 贈送書籍 | 6. Chēng sòng thó͘-gî : 贈送土儀 | 7. Chēng sòng ūn tōng hōe ji̍p tiông koàn : 贈送運動會入場券 | Tē 3 Pō͘, Chiau phèng lūi (第三部,招聘類) | 1. Chiau phèng bo̍k su ián soat : 招聘牧師演說 | 2. Chiau phèng iá kiû thoân tō͘ Tâi : 招聘野球團渡臺 | 3. Chiau phèng ka têng kàu su : 招聘家庭教師 | 4. Chiau phèng lí hòa kàu oân : 招聘理化教員 | 5. Chiau phèng ûi bo̍k su : 招聘為牧師 | 6. Iân chhéng i su : 延請醫師 | 7. Kò͘ iông tiàm oân : 雇傭店員 | 8. Tāi iân chhéng i su : 代延請醫師 | Tē 4 Pō͘, Chiau thāi lūi (第四部,招待類) | 1. Chhiau chhéng siáu ím : 招請小飲 | 2. Chiau iú koan kiok : 招友觀菊 | 3. Chiau iú koan tsû siān chhī : 招友觀慈善市 | 4. Chiau iú tâm ōa : 招友談話 | 5. Chiau iú ûi kî : 招友圍棋 | 6. Chiau sàn pō͘ : 招散步 | 7. Chiau sióng goa̍t : 招賞月 | 8. Chiau thāi la̍p liông : 招待納涼 | 9. Chhéng hù hun iàn : 請赴婚宴 | 10. Hiau iú khàn siau hiong chiat : 邀友看燒香節 | 11. Hiau iú tông óng hù iàn : 邀友同往赴宴 | 12. Iân chhéng thèng ián soat : 延請聽演說 | 13. Khai ûi lô hōe chiau thāi : 開慰勞會招待 | Tē 5 Pō͘, Chiàu hōe lūi (第五部,照會類) | 1. Būn chham gé hûn bōng : 問參詣墳墓 | 2. Būn chhut hoat sî ji̍t : 問出發時日 | 3. Chiàu hōe hō siū : 照會賀壽 | 4.Chiàu hōe kà kek : 照會價格 | 5. Chiàu hōe khì hō͘ ki̍p ha̍k hāu chêng hóng : 照會氣候及學校情況 | 6.Chiàu hōe siau hòⁿ : 照會銷貨 | 7.Chiàu hōe tèng chèng ûi soàn : 照會訂正違算 |8. Chiàu hōe ûi bông bu̍t : 照會遺忘物 | 9.Tap chiàu hōe chiàn ka têng kàu su : 答照會薦家庭教師 | Tē 6 pō͘ , Chheng tsàn lūi(第六部,稱贊類) | 1. Chheng tsàn iú tsú jîn phín : 稱贊友子人品 | 2.Chheng tsàn ka têng hô bo̍k : 稱贊家庭和睦 | 3.Chheng tsàn lú tsú chit gia̍p ha̍k hāu chi sêng chek : 稱贊女子職業學校之成績 | 4. Kok su hōng têng iat kiàn chi siōng sû : 圖書捧呈謁見之頌辭 | Tē 7 pō͘ , Chhéng goān lūi (第七部,請願類) | 1. Chhéng bu̍t chhâi khó siat chi lô͘ : 請勿裁可設妓樓 | 2. Kiû kheng kiám tso͘ sòe : 求輕減租稅 | 3. Tso hān tsai kiû kiám tso͘ : 遭旱災求減租 | 4. Tso tsúi tsai kiû hoat chhong pêng thiàu : 遭水災求發倉平糶 | Tē 8 pō͘ , Chhéng kiû lūi (第八部,請求類) | 1. Chhéng kiû hoan tsû chhiam tsân kim : 請求蕃薯簽殘金 | 2. Chhéng kiû siong phín kà chiân : 請求商品價錢 | 3. Chhéng phòe goân hò͘ⁿ : 請配原貨 | 4. Tùi kàu hōe chhéng chèng bêng su : 對教會請證明書 | Tē 9 Pō͘, Chhui chiàn lūi (第九部,推薦類) | 1. Chhui chiàn ka têng kàu su : 推薦家庭教師 | 2. Chhui chiàn kòe kè : 推薦會計 | 3. Chhui chiàn pêng iú chiū chit : 推薦朋友就職 | 4. Chhui chiàn sū bū oân : 推薦事務員 | 5. Chhui chiàn tô͘ tē : 推薦徒弟 | Tē 10 Pō͘, Chhui kò lūi (第十部,催告類) | 1. Chhui chhiok chhut tēng hò͘ⁿ : 催促出定貨 | 2. Chhui chhiok ha̍k hùi : 催促學費 | 3. Chhui chhiok hoán hoân su che̍k : 催促返還書籍 | 4. Chhui chhiok hoán hoân chek kim : 催促返還借金 | 5. Chhui chhiok hò͘ⁿ bu̍t : 催促貨物 | 6. Chhui chhiok kui tiàm : 催促歸店 | 7. Chhui kò oân la̍p siáu tsok liāu : 催告完納小作料 | 8. Chhui kò kau la̍p hoan tsû chhiam : 催告交納蕃薯簽 | 9. Chhui kò piáu tē kui ka hōe tsòng : 催稿表弟歸家會葬 | 10. Tok chhiok hoán hoân tsài bū : 督促返還債務 | Tē 11 Pō͘, Chhui khiok lūi (第十一部,推却類) | 1. Chhui khiok chek khoán : 推却借欵 | 2. Chhui khiok chiu soân tiàm hó : 推却周旋店夥 | 3. Chhui khiok só͘ thok : 推却所託 | 4. Chhui-khiok tāi tôe : 推却代兌 | 5. Chhui sû chiau chhéng tâm ōa : 推辭招請談話 | 6. Chhui sû kài siāu : 推辭介紹 | 7. Khiok hun chiū ha̍k : 却婚就學 | 8. Put hú sû chit : 不許辭職 | 9. Sû khiok chek kim : 辭却借金 | Tē 12 Pō͘, Èng lo̍k lūi (第十二部,應諾類) | 1.Èng lo̍k bī hōe chiá só͘ thok : 應諾未會者所託 | 2. Èng lo̍k chiau phèng ûi bo̍k su : 應諾招聘為牧師 | 3. Èng lo̍k chhui chiàn tiàm oân : 應諾推薦店員 | 4. Èng lo̍k ha̍p kó͘ khai tiàm : 應諾合股開店 | 5. Èng lo̍k hō siū pèng koat tēng lé bu̍t : 應諾賀壽并決定禮物 | 6. Èng lo̍k hun iok : 應諾婚約 | 7. Èng lo̍k ióng sêng tô͘ tē : 應諾養成徒弟 | 8. Èng lo̍k kài tham iû īⁿ hiong : 應諾戒貪遊異鄉 | 9. Èng lo̍k kau hoàn : 應諾交換 | 10. Èng lo̍k kò kà : 應諾告假 | 11. Èng lo̍k khek kí māi hò͘ⁿ : 應諾克己賣貨 | 12. Èng lo̍k khoàn sek bu̍t : 應諾勸惜物 | 13. Èng lo̍k óng thàm hûn bōng : 應諾往探墳墓 | 14. Èng lo̍k siau hòⁿ : 應諾銷貨 | 15. Èng lo̍k thok koan chiàu kí tsú siū giām : 應諾託觀照己子受驗 | 16. Èng lo̍k tsō͘ chín : 應諾助賑 | 17. Goān chhin hó͘ⁿ jû kò͘ : 愿親好如故 | 18. Tsàn sêng khiok hun chiū ha̍k : 贊成却婚就學 | 19. Tsun siú tsú jîn lâi bēng : 遵守主人來命 | Tē 13 Pō͘, Hoán hoân lūi (第十三部, 返還類) | 1. Hoán hoân chēng bu̍t : 返還贈物 | 2. Hoán hoân chhok hò͘ⁿ : 返還錯貨 | 3. Hoán hoân hō sin hun lé gî : 返還賀新婚禮儀 | 4. Hoán hoân hò͘ⁿ khoán iân kî : 返還貨欵延期 | 5. Hoán hoân su che̍k : 返還書籍 | 6. Hoán hoân tsu tsú tsu pún kim : 返還株主資本金 | 7. Ki̍p kî hoán hoân tsài bū : 及期返還債務 | 8. Kò kî hoán hoân tsài bū : 過期返還債務 | Tē 14 Pō͘ , Ka su lūi (第十四部,家書類) | 1. Bó jū lú siú ka tō : 母諭女守家道 | 2. Bó jū tsú bu̍t kui séng : 母諭子勿歸省 | 3. Bó jū tsú chek kui : 母諭子即歸 | 4. Chí tsāi hu ka kì tē : 姊在夫家寄弟 | 5. Chiok chhe ka sū : 囑妻家事 | 6. Chhe chhéng hu hôe ka : 妻請夫回家 | 7. Chhe pò hu ka sū khùn khó͘ : 妻報夫家事困苦 | 8. Chhe pò hu ka sū pèng khún kì gûn : 妻報夫家事并懇寄銀 | 9. Heng pò tē lú hóng pèng khún kì gûn su: 妻報弟旅况并寄銀書 | 10. Heng tsāi ka hok tē : 兄在家覆弟 | 11. Hok bó pèng kì bu̍t : 覆母并寄物 | 12. Hok chí chhéng hòng liām : 覆姊請放念 | 13. Hok hu lí ka chèng : 覆夫理家政 | 14. Hok î tiōng ūi piáu tē būn chit : 覆姨丈為表弟問職 | 15. Hok siok siu bu̍t kiān pèng pò ka sū : 覆叔收物件並報家事 | 16. Hu pò sòng gûn : 夫報送銀 | 17. Hu tap chhe kui kî : 夫答妻歸期 | 18. Hu tsāi gōe kì gûn su : 夫在外寄銀書 | 19. Hū tsāi gōe jū tsú ka sū : 父在外諭子家事 | 20. Hū tsāi gōa kì tsú : 父在外寄子 | 21. Iû hu ka hōng bó : 由夫家奉母 | 22. Kiū hok seng kui ka tī pēng : 舅覆甥歸家治病 | 23. Ko͘ tsāi īⁿ he̍k su̍t hóng kì ti̍t : 姑在異域述況寄侄 | 24. Pek kì ti̍t chhiok kui : 伯寄侄促歸 | 25. Pek pò ti̍t ka sū : 伯報侄家事 | 26. Sè su̍t lú hóng ki̍p sòng bu̍t : 婿述旅況及送物 | 27. Seng pò bó kiū lú hóng : 甥報母舅旅況 | 28. Sun hok tsó͘ kui kî : 孫覆祖歸期 | 29. Sun hok tsó͘ pèng chhéng kui ka : 孫覆祖并請歸家 | 30. Sun hok tsó͘ siu gûn su : 孫覆祖收銀書 | 31. Sun tsāi ha̍k pín tsó͘ : 孫在學稟祖 | 32. Tap bó chi jū ka tō : 答母之諭家道 | 33. Tap chhe lú hóng pèng kì gûn : 答妻旅況并寄銀 | 34. Tē hok heng siu gûn : 弟覆兄收銀 | 35. Tē tsāi gōe hōng heng : 弟在外奉兄 | 36. Ti̍t hok ko͘ pèng iok hóng būn : 侄覆姑并約訪問 | 37. Tsó͘ jū sun chhiok kui : 祖諭孫促歸 | 38. Tsó͘ jū sun khûn sīn si̍p gia̍p : 祖諭孫勤慎習業 | 39. Tsó͘ tsāi gōe jū sun ka sū : 祖在外諭孫家事 | 40. Tsó͘ tsāi gōe kì gûn su : 祖在外寄銀書 | 41. Tsú iú pēng tì hu : 子有病致夫 | 42. Tsú tsāi gōe kì gûn : 子在外寄銀 | 43. Tsú tsāi ha̍k pín hū : 子在學稟父 | 44. Tsú tsāi ka hōng hū : 子在家奉父 | Tē 15 Pō͘, Kài siāu lūi (第十五部,介紹類) |1. Kài siāu iú jîn chham koan ha̍k hāu : 介紹友人參觀學校 | 2. Kài siāu iú jîn ji̍p bûn hòa hia̍p hōe : 介紹友人入文化協會 | 3. Kài siāu lí hòa kàu oân : 介紹理化教員 | 4. Kài siāu phín bu̍t : 介紹品物 | 5. Kài siāu sin su che̍k : 介紹新書籍 | 6. Kàu hōe chi kài siāu su : 教會之介紹書 | 7. Tāi-jîn mûi chiok : 代人媒妁 | 8. Ūi chhin chhek kài siāu : 為親戚介紹 | 9. Ūi iú kài siāu : 為友介紹 | Tē 16 Pō͘, Kám siā lūi (第16部,感謝類) | 1. Siā būn pēng : 謝問病 | 2. Siā chēng bu̍t chiok chhoan jú : 謝贈物祝痊癒 | 3. Siā chēng pe̍k lo̍k chiú : 謝贈白鹿酒 | 4. Siā chēng pông hāi : 謝贈螃蟹 | 5. Siā chēng thó͘ sán pèng hoán lé : 謝贈土產并返禮 | 6. Siā chí kàu pèng hō sin liân : 謝指教并賀新年 | 7. Siā chhe kiū ùi sòng chhe : 謝妻舅慰喪妻 | 8. Siā hō chhe siū : 謝賀妻壽 | 9. Siā hō chhū sek : 謝賀娶媳 | 10. Siā hō ha̍k hāu pi̍t gia̍p : 謝賀學校畢業 | 11. Siā hō ka ok sin kiàn tiok : 謝賀家屋新建築 | 12. Siā hō kà lú : 謝賀嫁女 | 13. Siā hō khai gia̍p siong tiàm : 謝賀開業商店 | 14. Siā hō lú ha̍k pi̍t gia̍p : 謝賀女學畢業 | 15. Siā hō seng tsú : 謝賀生子 | 16. Siā hō sin hun : 謝賀新婚 | 17. Siā hō sin liân pèng pò chhī chêng : 謝賀新年并報市情 | 18. Siā hō sin tsō tiàm phò͘ : 謝賀新造店舖 | 19. Siā hō tiong chhiu : 謝賀中秋 | 20. Siā hō tsài hun : 謝賀再婚 | 21. Siā hō tsó͘ hū siū : 謝賀祖父壽 | 22. Siā i tī pēng : 謝醫治病 | 23. Siā iú chēng tiān gî : 謝友贈奠儀 | 24. Siā iú chiàn tsú pèng chhéng chiu soân ka hōng : 謝友薦子并請周旋加俸 | 25. Siā iú hō hū siū : 謝友賀父壽 | 26. Siā iú hō siū : 謝友賀壽 | 27. Siā jîn àn lōe : 謝人案內 | 28. Siā jîn kú chiàn : 謝人舉薦 | 29. Siā ka sio̍k chēng bu̍t ki̍p pò ka hóng : 謝家屬贈物及報家況 | 30. Siā kài khip a phiàn : 謝戒吸鴉片 | 31. Siā kài phiâu iû : 謝戒嫖遊 | 32. Siā khoàn iú le̍k ha̍k : 謝勸誘力學 | 33. Siā sin chhun chēng bu̍t : 謝新春贈物 | 34. Siā tāi bu̍t : 謝貸物 | 35. Siā tiàu sòng bó : 謝弔喪母 | 36. Siā tiàu sòng hū : 謝弔喪父 | 37. Siā tông chhong būn pēng : 謝同窓問病 | 38. Siā tsun tíong chēng bu̍t : 謝尊長贈物 | 39. Siā ùi būn sit chit : 謝慰問失職 | 40. Siā ùi tso phiàn : 謝慰遭騙 | Tē 17 Pō͘, Kóng kò lūi (第十七部,廣告類) | 1. Io̍k bu̍t chhut siû kòng kò : 藥物出售廣告 | 2. Ka kū māi chhut kóng kò : 家具賣出廣告 | 3. Kó͘ bu̍t mái ji̍p kóng kò : 古物買入廣告 | 4. Sin tsō hì oân chiau tso͘ kóng kò : 新造戲園招租廣告 | 5. Tiû toān iông hò͘ⁿ māi chhut kóng kò : 綢緞洋貨賣出廣告 | 6. Tsâi sán kau hù chéng lí chi kóng kò : 財產交付整理之廣告 | Tē 18 Pō͘, Khèng hō lūi (第十八部,慶賀類) | 1. Hō chhū sek : 賀娶媳 | 2. Hō iú bó siū : 賀友母壽 | 3. Hō iú hū bó song siū : 賀友父母雙壽 | 4. Hō iú chhe siū : 賀友妻壽 | 5. Hō iú chhū chhe : 賀友娶妻 | 6. Hō iú seng lâm tsú : 賀友生男子 | 7. Hō iú seng lú tsú pèng chēng bu̍t : 賀友生女子并贈物 | 8. Hō iú seng tsú : 賀友生子 | 9. Hō iú tān ji̍t : 賀友誕日 | 10. Hō iú tān sîn pèng chēng bu̍t : 賀友誕辰并贈物 | 11. Hō iú tsó͘ siū : 賀友祖壽 | 12. Hō ji̍p sè ki̍p sòng lé : 賀入婿及送禮 | 13. Hō ka ok sin kiàn tiok : 賀家屋新建築 | 14. Hō ko téng bûn koan sì giām ki̍p tē : 賀高等文官試驗及第 | 15. Hō kok hōe gī oân tong soán : 賀國會議員當選 | 16. Hō lú iú kiat hun : 賀女友結婚 | 17. Hō lú tiong chi iú sin liân : 賀旅中之友新年 | 18. Hō pek bó sin liân : 賀伯母新年 | 19. Hō piáu tē seng lâm tsú pèng sòng lé : 賀表弟生男子并送禮 | 20. Hō sì giām ha̍p kek : 賀試驗合格 | 21. Hō sin hun lú hêng : 賀新婚旅行 | 22. Hō sin kiàn tiok iông lô͘ : 賀新建築洋樓 | 23. Hō sin kiàn tiok su tiàm : 賀新建築書店 | 24. Hō sin khai tiàm : 賀新開店 | 25. Hō sin khai tiàm kiam chiàn iú : 賀新開店兼薦友 | 26. Hō sin liân pèng chiàn tô͘ tē : 賀新年並薦徒弟 | 27. Hō sin liân pèng pò pún tiàm tsōng hóng : 賀新年並報本店狀況 | 28. Hō sin tsō tiàm phò͘ lo̍k sêng : 賀新造店舖落成 | 29. Hō siong tiàm sin liân : 賀商店新年 | 30. Hō siông tsāi gōe keng siong chiá sin liân : 賀常在外經商者新年 | 31. Hō tsài hun : 賀再婚 | 32. Hō tsoán ku pèng chēng bu̍t : 賀轉居并贈物 | 33. Hō tsut gia̍p Tiong ha̍k hāu : 賀卒業中學校 | Tē 19 Pō͘, Khiat chek lūi (第十九部,詰責類) | 1. Khiat chek bû hôe tap : 詰責無回答 | 2. Khiat chek iú jîn bû chiàu èng kî tsú : 詰責友人無照應其子 | 3. Khiat chek lōe ti̍t siá hong tông su : 詰責內侄寫荒唐書 | 4. Khiat chek lōe ti̍t ú sià kam chhiong tu̍t : 詰責內侄與舍監衝突 | 5. Khiat chek phòe hò͘ⁿ tî iân : 詰責配貨遲延 | 6. Khiat chek tāi pit jîn kheng thèng : 詰責代筆人輕聽 | 7. Khiat chek tē tsāi ha̍k, gōe chhut hòng tōng : 詰責弟在學,外出放蕩 | 8. Khiat chek ú gōe jîn, su tèng khè iok : 詰責與外人,私訂契約 | Tē 20 Pō͘, Khoàn iú lūi (第二十部,勸誘類) | 1. Khoàn hōng Ki tok kàu : 勸奉基督教 | 2. Khoàn iú chín sut súi tsai : 勸誘賑卹水災 | 3. Khoàn iù ha̍p kó͘ khai tiàm : 勸誘合股開店 | 4. Khoàn iú iân kî kui hiong : 勸誘延期歸鄉 | 5. Khoàn iú ka ji̍p káng hōe : 勸誘加入講會 | 6. Khoàn iú kè sio̍k tho̍k su : 勸誘繼續讀書 | 7. Khoàn iú tī bîn chhin chhiat : 勸誘治民親切 | 8. Khoàn iú tsō͘ chín lî bîn : 勸誘助賑罹民 | 9. Khoàn kò le̍k ha̍k : 勸誘力學 | 10. Khoàn piáu tē khûn ha̍k : 勸誘弟勤學 | Tē 21 Pō͘, Khún kiû lūi (第二十一部,懇求類) | 1. Chi̍t pēng hiòng su kò kà :疾病向師告假 | 2. Chhéng bo̍k su su kiat hun sek : 請牧師司結婚式 | 3. Chhéng chek khoán iân kî : 請借欵延期 | 4. Chhéng gī koan ko͘ jî oān : 請義捐孤兒院 | 5. Chhéng pò súi hoān ki̍p hoàn khí chín sut : 請報水患及喚起賑恤 | 6. Khún chhéng chhui chiàn : 懇請推薦 | 7. Khún chhéng tsài sú iōng : 懇請再使用 | 8. Khún kiû be̍k chit : 懇求覓職 | 9. Khún kiû liû iōng : 懇求留用 | 10. Khún kiû tiau têng : 懇求調停 | 11. Khún khoan oān tsài bū : 懇寬緩債務 | 12. Khún po̍k gû ùn : 懇贌魚塭 | 13. Khún siá chhui chiàn tsōng : 懇寫推薦狀 | Tē 22 Pō͘, Lú kài lūi (第二十二部,女界類) | 1. Chiū tso͘ chit ha̍k hāu khoàn kì hū : 就組織學校勸寄附 | 2. Chhéng chí lâi iû : 請姊來遊 | 3. Chhui khiok iân chhéng hù chiok tān sîn : 推卻延請赴祝誕辰 | 4. Hiau khàn hoa̍t tōng siá chin : 邀看活動寫真 | 5. Iân chhéng chhin bó, hù ka bó tān sîn : 延請親母,赴家母誕辰 | 6. Kài chí bu̍t sú jî lú tiân chiok : 戒姊勿使兒女纏足 | 7. Kài kà chhū phāu put pêng : 戒嫁娶抱不平 | 8. Kéng séng bê sìn : 警醒迷信 | 9. Khoàn mūi khûn ha̍k : 勸妹勤學 | 10. Khòan piáu mūi hòng chiok : 勸表妹放足 | 11. Siā an ùi tia̍p chhù seng lú : 謝安慰疊次生女 | 12. Sòng hêng te̍k lí pèng chēng bu̍t : 送行妯娌并贈物 | 13. Sû khiok khàn hoa̍t tōng siá chin : 辭却看活動寫真 | 14. Tùi su tióng kò kà : 對師長告假 | 15. Ùi būn seng lú chi̍t pēng : 慰問甥女疾病 | 16. Ùi tia̍p chhù seng lú : 慰疊次生女 | Tē 23 Pō͘, Piān bêng lūi (第二十三部,辯明類) | 1. Piān bêng khiat chek bû im : 辯明詰責無音 | 2. Piān kái bû tiòng siong thaⁿ tiàm : 辯解無中傷他店 | 3. Piān kái siū bû kò : 辯解受誣告 | 4. Piān kái hui ú sià kam chhiong tu̍t : 辯解非與舍監衝突 | 5. Piān kái kì kái ok phek : 辯解既改惡癖 | Tē 24 Pō͘, Siā tsoa̍t lūi (第二十四部,謝絕類) | 1. Gû ùn po̍k keng kái tû : 魚塭贌耕解除 | 2. Siā tsoa̍t chek gûn : 謝絕借銀 | 3. Siā tsoa̍t chiū chit : 謝絕就職 | 4. Sāi tsoa̍t siū thok jîn chi chhéng kiû tsài bū : 謝絕受託人之請求債務 | 5. Siā tsoa̍t siū thok tso͘ ok : 謝絕受託租屋 | 6. Sû chit : 辭職 | 7. Sû siā chiau iàn : 辭謝招宴 | 8. Sû siā koan kiok : 謝絕觀菊 | 9. Sû siā khàn siau hiong chiat : 辭謝看燒香節 | 10. Sû siā siáu ím : 辭謝小飲 | 11. Sû siā ûi kî : 辭謝圍棋 | Tē 25 Pō͘, Siā tsōe lūi (第二十五類,謝罪類) | 1. Siā tsōe hò͘ⁿ bu̍t put tùi : 謝罪貨物不對 | 2. Siā tsōe hóng būn put lí hêng : 謝罪訪問不履行 | 3. Tāi iú siā mō͘ hoān tsōe : 代友謝冒犯罪 | 4. Tîn siā bû im : 陳謝無音 | 5. Tîn siā put hù chiau ím : 陳謝不赴招飲 | 6. Ūi tē siā tsōe : 為弟謝罪 | Tē 26 Pō͘, Sòng pia̍t lūi (第二十六部,送別類) | 1. Chián pia̍t iú jîn Bí kok iû ha̍k : 餞別友人米國遊學 | 2. Chián pia̍t iú jîn chhut iông bō͘-e̍k : 餞別友人出洋貿易 | 3. Chián pia̍t iú jîn Eng kok iû ha̍k : 餞別友人英國遊學 | 4. Chián pia̍t lú kàu su oán kà : 餞別女教師遠嫁 | 5. Èng lo̍k hù sòng pia̍t hōe : 應諾赴送別會 | 6. Sòng pia̍t un su kui kok : 送別恩師歸國 | Tē 27 Pō͘, Tāi chek lūi (第二十七部,貸借類) | 1. Chek bu̍t kiān : 借物件 | 2. Chek iōng kim chiân : 借用金錢 | 3. Chek khoán chiū i : 借欵就醫 | 4. Chek khoán iû ha̍k : 借欵遊學 | 5. Chek khoán khoe ho̍k êng gia̍p : 借欵恢復營業 | 6. Chek lé ho̍k pôe khek : 借禮服陪客 | 7. Chek lú hùi : 借旅費 | 8. Chek su che̍k : 借書籍 | 9. Chek tiàm oân : 借店員 | 10. Chek tsu pún kim : 借資本金 | 11. Chhéng hoán chè iân kî : 請返濟延期 | 12. Èng lo̍k chek hāng tī pēng : 應諾借項治病 | 13. Èng lo̍k chek siáu sò͘ : 應諾借少數 | 14. Èng lo̍k tso͘ chek thó͘ tē : 應諾租借土地 | 15. Liân boa̍t chek iông gûn : 年末借洋銀 | Tē 28 Pō͘, Tiàu song lūi (第二十八部, 弔喪類) | 1. Sòng chí ùi chí hu : 喪姊慰姊夫 | 2. Tì jîn sòng tē : 致人喪弟 | 3. Tì jîn sòng tsú : 致人喪子 | 4. Tiàu jîn sòng bó : 弔人喪母 | 5. Tiàu jîn sòng chhe : 弔人喪妻 | 6. Tiàu jîn sòng hū : 弔人喪父 | 7. Tiàu sòng hu : 弔喪夫 | 8. Tiàu sòng tsó͘ hū : 弔喪祖父 | 9. Tiàu ùi gōe seng sòng heng : 弔慰外甥喪兄 | 10. Tiàu ùi sòng bó : 弔慰喪母 | 11. Tiàu ùi sòng hū : 弔慰喪父 | Tē 29 Pō͘, Tîn su̍t lūi (第二十九部,陳述類) | 1. Khó sì su̍t hoâi : 考試述懷 | 2. Su̍t sio̍k kà lí iû : 述續假理由 | 3. Tîn chhéng kái siān phêng gī oân hōe : 陳述改善評議員會 | 4. Tîn su̍t kéng gū put ka : 陳述境遇不佳 | 5. Tîn su̍t sú kà hū pēng : 陳述暑假負病 | 6. Tîn su̍t sū chêng chhéng sû chit : 陳述事情請辭職 | Tē 30 Pō͘, Tiong khok lūi (第三十部,忠告類) | 1. Kài chhia chhí : 戒奢侈 | 2. Kài ím chiú : 戒飲酒 | 3. Kài phiâu iû : 戒嫖遊 | 4. Kài tó͘ phok : 戒賭博 | 5. Kài tham iû īⁿ he̍k : 戒貪遊異域 | 6. Tiong khok bû sek bu̍t : 忠告無惜物 | 7. Tiong khok chhim iā tho̍k su : 忠告深夜讀書 | 8. Tiong khok gio̍k pī : 忠告虐婢 | 9. Tiong khok hu hū hoán bo̍k : 忠告夫婦反目 | 10. Tiong khok khong mái māi : 忠告空買賣 | 11. Tiong khok sit sìn : 忠告失信 | 12. Tiong khok tiòng bo̍k ài mūi : 忠告賬目曖昧 | 13. Tiong khok tsoán jīm : 忠告轉任 | Tē 31 Pō͘, Thong ti lūi (第三十一部,通知類) | 1. Kiú pia̍t pò ti kūn tsōng : 久別報知近狀 | 2. Kò pia̍t thong tī : 告別通知 | 3. Pò iú ka têng kàu su sêng lo̍k : 報友家庭教師承諾 | 4. Pò kò chhī hóng : 報告市況 | 5. Pò ko͘ tiōng ian kà chiong thêng : 報姑丈煙價將騰 | 6. Pò ti kò͘ hiong kūn hóng : 報知故鄉近況 | 7. Pò ti léng siu chek khoán : 報知領收借款 | 8. Pò úi thok siau hò͘ⁿ tsōng hóng : 報委託銷貨狀況 | 9. Sû hêng thong ti : 辭行通知 | 10. Tí ka ta̍t iú : 抵家達友 | 11. Thong ti be̍k iú chit gia̍p : 通知覓有職業 | 12. Thong ti chek kim hoán hoân : 通知借金返還 | 13. Thong ti chhut iông iû ha̍k kūn chêng : 通知出洋遊學近情 | 14. Thong ti î tsoán : 通知移轉 | 15. Thong ti sòng hū thok mái bu̍t kiān : 通知送附託買物件 | 16. Thong ti sòng hū thok mái pit be̍k : 通知送附託買筆墨 | 17. Thong ti sòng hū ûi bông bu̍t : 通知送附遺忘物 | 18. Thong ti tî iân hù la̍p liông : 通知遲延赴納涼 | 19. Thong ti thó tiòng tsōng hóng : 通知討賬狀況 | Tē 32 Pō͘, Tsù bûn lūi (第三十二部,註文類) | 1. Chiong kái tû jîn chi tsù bûn : 將解除人之註文 | 2. Chhú siau tsù bûn : 取消註文 | 3. Chhui chhiok tsù bûn, lē it : 催促註文,例一 | 4. Chhui chhiok tsù bûn, lē jī : 催促註文,例二 | 5. Tsù bûn, lē it : 註文,例一 | 6. Tsù bûn, lē jī : 註文,例二 | Tē 33 Pō͘, Úi thok lūi (第三十三部,委託類) | 1. Hok tiông thok : 復重託 | 2. Tē thok heng chiàu kò͘ ka sū : 弟託兄照顧家事 | 3. Tiông thok : 重託 | 4. Thok be̍k phō͘ kì tiàm oân : 託覓簿記店員 | 5. Thok bô͘ seng lí : 託謀生理 | 6. Thok chiàu hut kí tsú : 託照拂己子 | 7. Thok chiu soân tiàm oân : 託周旋店員 | 8. Thok chhéng kiû pò siû : 託請求報酬 | 9. Thok chhéng kiû tsài bū : 託請求債務 | 10. Thok i sî hâng chêng māi khiok : 託依時行情賣却 | 11. Thok iú be̍k chit : 託友覓職 | 12. Thok iú tāi tsú mûi chiok : 託友代子媒妁 | 13. Thok kò͘ hā lú : 託雇下女|14. Thok kò͘ jú bó: 託雇乳母|15. Thok mái ha̍k seng ji̍t iōng phín : 託買學生日用品 | 16. Thok mái kàu kho su : 託買教科書 | 17. Thok tài bu̍t hôe ka : 託帶物回家 | 18. Thok tāi siu hò͘ⁿ khoán : 託代收貨欵 | 19. Thok tāi tsú be̍k chit : 託代子覓職 | 20. Thok tiōng chhâi iú jîn chi hun kat tsâi sán : 託仲裁友人之分割財產 | 21. Thok tsa siong tiàm lōe iông : 託查商店內容 | 22. Thok tso͘ ok chhū tē hū : 託租屋娶弟婦 | 23. Thok ùi būn pēng : 託慰問病 | 24. Thok ūn tōng : 託運動 | 25. Tsú jîn tsāi gōe chiok po̍k tsu sū : 主人在外囑僕諸事 | Tē 34 Pō͘, Ùi būn lūi (第三十四部,慰問類) | 1. Būn iú chi̍t pēng : 問友疾病 | 2. Būn pēng chēng bu̍t : 問病贈物 | 3. Būn tē chi̍t pēng : 問弟疾病 | 4. Ùi bī tek tē ūi : 慰未得地位 | 5. Ùi bián koan pèng chēng bu̍t : 慰免官并贈物 | 6. Ùi jîn pāi sò͘ : 慰人敗訴 | 7. Ùi lî hó͘ⁿ tsai : 慰罹火災 | 8. Ùi lo̍k tē : 慰落第 | 9. Ùi siū kek chit : 慰受革職 | 10. Ùi siū oan ońg : 慰受冤枉 | 11. Ùi sún tsâi : 慰損財
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
Chit份資料ê內容是1本指導án-chóaⁿ書寫漢文應用文ê冊;內文kap劉青雲所著ê《羅華改造統一書翰文》完全sio-kāng,按照羅馬字讀音ê順序分做:問候、贈與、招聘、招待、照會、稱贊、請願、請求、推薦、催告、推却、應諾、返還、家書、介紹、感謝、廣告、慶賀、詰責、勸誘、懇求、女界、辯明、謝絕、謝罪、送別、貸借、弔喪、陳述、忠告、通知、註文、委託、慰問等34類,各別做文例,每題文例有漢字配合羅馬字照廈門語音讀,下面koh有sûi句做羅馬字ê「句解」,若是解說有時bē-thang十分明瞭,tio̍h參考有附引例ê「註釋」;另外,本冊頭前頁有羅馬字字母表kap台語語音八音表;Tī後面ê附錄有:(I)同字音義差異、(II)同字同義不同音、(III)應對稱呼一覽表,kap批殼書寫範例。(文/Bo̍k ilī)
其他說明:
1.本資料封面書名僅有漢字書寫,另於首頁有手寫塗改書名為「無師自通尺牘文」。
2.本資料的附錄頁,頁面互有錯置。
3.陳木生任「青天圖書室」主任。
提供者:
台灣白話字文學資料蒐集整理計畫
登錄號:
NMTL20080360233
-相關藏品-
期刊名稱:女宣月刊 第109...
期刊名稱:Lú Soan G...
期刊名稱:Lú Soan-t...
主要名稱:Sìn-tô͘ C...
期刊名稱:Lú Soan G...
主要名稱:Tòe Tsú ê...
期刊名稱:Oa̍h-miā ...
期刊名稱:Lú Soan G...
主要名稱:三女愛母(塩)其他...
主要名稱:CHṲ̂N-THÓ...
主要名稱:Tâi-oân K...
主要名稱:PÓ-LÔ TOĀ...
期刊名稱:Lú Soan-t...
期刊名稱:Lú Soan G...
主要名稱:CHA̍P Ê K...
主要名稱:Lâm-pō͘ T...
期刊名稱:Lú Soan-t...
主要名稱:Tē-jī-chh...
主要名稱:SÙ-TÔ͘ H...
主要名稱:Iâ-so͘ ê ...
主要名稱:TIÚⁿ-LÓ-H...
主要名稱:SAⁿ-KAP B...
主要名稱:CHÌN-KÀU ...
主要名稱:SAⁿ-KAP B...
主要名稱:教會典禮其他-其他...
主要名稱:CHÎⁿ其他-其他...
主要名稱:KIÙ-UN SĪ...
主要名稱:新約冊問其他-其他...
主要名稱:SAⁿ-KAP B...
主要名稱:CHÌN-KÀU ...
主要名稱:ŪI CHÚ CH...
主要名稱:ÂNG LÔ-PE...
主要名稱:CHA̍P-HĀN...
主要名稱:LU SOAN-T...
主要名稱:CHÎⁿ其他-其他...
主要名稱:SIN-IOK S...
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature