跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 主要名稱:琦君夫婦與夏志清夫婦等人合照(琦君夫婦與夏志清等友人合照)8圖檔,第1張,共1張
列印
主要名稱:琦君夫婦與夏志清夫婦等人合照(琦君夫婦與夏志清等友人合照)8
拍攝日期:不詳
類別:攝影
拍攝者:不詳
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:1張
尺寸大小(長*寬*高):8.7*12.7cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:琦君|潘希珍|李唐基|夏志清|思果|蔡濯堂
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本件藏品為琦君夫婦與文友夏志清、思果合照。左一夏志清著白襯衫,手上拿著一本書,指著書中某處說話;左二為翻譯家思果,著深藍色西裝外套搭配白襯衫、斜條紋領帶,正在聆聽夏志清對書本內容的說明。右二琦君著灰色背心及高領襯衫,胸前掛有墜飾,手上拿著外套;右一為琦君丈夫李唐基,身著灰色西裝外套搭配白襯衫、紅色領帶。後方可見一幅畫。(文/廖堅均)
其他說明:1.琦君(1917-07-24/2006-06-07),本名潘希珍,出生於中國浙江省永嘉縣,1949年隨國民政府來台,曾任高檢處紀錄股長、司法行政部編審科長、中國文化學院副教授、中央大學、中興大學教授。創作文類豐富,包含散文、論述、小說、兒童文學、翻譯、詞論等。著名作品有散文集《煙愁》、《細雨燈花落》、《留予他年說夢痕》、《桂花雨》、小說《橘子紅了》等。琦君來台後,因文學發表而與丈夫李唐基結緣,兩人育有一子李一楠。
2.夏志清(1921-02-18/2013-12-29),中國江蘇省吳縣人,1945年來台,1947年赴美留學,取得耶魯大學英文系博士。後於美國多所大學任教,至1991年於哥倫比亞大學退休。他學貫中西,是著名的英美文學專家、漢學家及中國小說評論家,曾任台灣中研院院士。創作文類以論述及散文為主,著有《中國現代小說史》、《中國古典小說》、《愛情.社會.小說》、《夏志清文學評論集》等。
3.思果(1918-06-10/2004-06-08),本名蔡濯堂,出生於中國江蘇鎮江縣。曾任香港《讀者文摘》中文版編輯、香港聖神修院中文教授、香港中文大學翻譯中心訪問研究員。1971年移民美國,專事寫作,大部分的作品都在台灣出版。創作文類以散文為主,兼事翻譯論述,著有《翻譯研究》、《翻譯新究》、《林居筆話》、《沙田隨想》等多部。曾獲中山文藝散文獎、國家文藝獎、第三屆行政院文建會翻譯獎。
4. NMTL20150281480-005至NMTL20150281480-008為同一時間地點拍攝之系列照片。
提供者:琦君家屬
登錄號:NMTL20150281480-008
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature