跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學的藏品圖
  • 主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學圖檔,第1張,共8張
  • 主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學圖檔,第2張,共8張
  • 主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學圖檔,第3張,共8張
  • 主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學圖檔,第4張,共8張
  • 主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學圖檔,第5張,共8張
  • 主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學圖檔,第6張,共8張
  • 主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學圖檔,第7張,共8張
  • 主要名稱:戲曲向上のために/翻譯名稱:為了提昇戲劇文學圖檔,第8張,共8張
主要名稱:戲曲向上のために
翻譯名稱:為了提昇戲劇文學
成文日期:
類別:手稿
作者:楊逵
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:7頁
尺寸大小(長*寬*高):18.5*26.5 cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:楊逵|戲曲向上のために|為了提昇戲劇文學|戲曲|演劇|戲劇|演劇協會|文藝家協會|管制|評論
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:管制台灣演劇的指導者必須了解台灣民眾和劇團的相關人員,以及現在所處的位置、民眾接受的程度,以便指導民眾走向正路。在管制之下,劇本的需求量大,如果在精心力作與粗製濫造之間沒有待遇上的區分,劇本品質的提昇是絕對不可能的。此外,為了提昇戲劇文學,劇評家除了批判正在上演的搞笑式鬧劇和無聊的戲,也應該介紹和鼓吹好的作品。(文/黃惠禎)
其他說明:1、 手稿未註明寫作時間,應作於戰爭末期。
2、 中譯篇名為〈為了提昇戲劇文學〉。
3、《楊逵全集》收錄原文及中文翻譯於第十三卷‧未定稿卷,台南:國立文化資產保存研究中心籌備處,2001年,頁660-667。
提供者:楊建
登錄號:NMTL20050040082
列印 大圖瀏覽
::: 地址:台南市70041中西區中正路1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature