跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第1張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第2張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第3張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第4張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第5張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第6張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第7張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第8張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第9張,共10張
  • 主要名稱:蹲躅の咲く頃圖檔,第10張,共10張
列印
Title:When the Azaleas Bloom
Category:Manuscript
Author:Yeh Pu-yueh
No. of Item:4 pages / sheet
Dimension:17.7*25.5cm
Keyword:Yeh Pu-yueh | Yeh Ping-hui | Azalea | Flower | Disease | Tuberculosis | When Azaleas bloom
Description:This short story manuscript tells the story of Tadao, a young man ill with tuberculosis, and his musings in the confines of a sanatorium. In the first paragraph, the author describes the vermillion azaleas in full bloom in the sanatorium’s courtyard juxtaposed against the bleak ward where Tadao is trapped, as if it were forgotten by the springtime. The ward is occupied by five other young men, their figures gaunt and their skin pale. Tadao gazes at the azaleas in the courtyard as he reminisces about Kyoko, his high school sweetheart, and the time they spent together viewing flowers. When Tadao first fell ill with pleurisy, Kyoko would come visit him at the hospital almost every day, who’d replace the azaleas in the vase on his bedside desk. However, when Tadao was gradually recovering from pleurisy, he was unfortunately diagnosed of tuberculosis, so he was committed to the sanatorium. (Introduction by Hsu Pei-jung)
主要名稱:蹲躅の咲く頃
成文日期:昭和12年
類別:手稿
作者:葉步月
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:4頁/張
尺寸大小(長*寬*高):17.7*25.5cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:葉步月|葉炳輝|蹲躅|花|疾病|肺結核|杜鵑花開時
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本筆資料敘述一名罹患肺結核的青年「忠雄」在療養院的所見所思。首段描寫庭院裡鮮紅杜鵑盛開,但忠雄所在的病房,宛如已被春天遺忘。這裡除了忠雄之外,還有五名年輕男子,個個骨瘦如柴,面色蒼白。忠雄望著庭院的杜鵑,回想起學生時期的戀人京子,及一同賞花的幸福時光。後來忠雄因肋膜炎住院時,京子幾乎每日探病,並總會在床邊花瓶裡插上杜鵑。忠雄的肋膜炎總算好轉,卻罹患了肺結核,進入療養所。(文/許倍榕)
其他說明:1. 本筆資料共4頁,書寫於「葉步月原稿用紙」,為400字稿紙。
2. 成文於1937年,乃根據葉思婉,周原七郎編,〈葉步月著作年譜〉,收錄於下村作次郎編,《葉步月作品集一》(東京:綠蔭書房,2003年)。依著作年譜所述,此文1937年曾投稿文章月刊社,未被採用;1939年改為劇本,投稿日本醫事新報社的肺結核電影故事懸賞募集,未入選。
3. 葉步月本名葉炳輝。
4. 本筆資料開頭標有「1」,文末另起章節並標註「2」,應是未完稿。中文譯名應為(杜鵑花開的時候)。
5. 本館作家真跡室展出,文物說明: 葉步月(1907─1968),本名葉炳輝,一生以醫生為業,創作為其興趣,主要以隨筆、小說為主,作品散見於《台灣新民報》、《台灣藝術》等雜誌。戰後初期所出版的日文小說《白晝の殺人》、《長生不老》可謂是台灣近代偵探小說的先河,1950年末期創作的《七色之心》更有大河小說之規模。〈蹲躅の咲く頃〉(杜鵑花開的時候)為葉步月的隨筆之作,後亦改寫為戲劇腳本。 3.葉步月的日文短篇小說,中譯名稱暫定為〈杜鵑花開的季節〉。描述一位青春正盛的少年忠雄因結核病必須住在療養院裡,病房外盛開的櫻花,使他想起在校園裡與初戀情人美好的時光,一樣是在看得到櫻花的地方,卻有著冬天與春天的差別, 縱使所有地方春天都來臨了,但忠雄的房裡卻還沒有春天來臨。春天遺忘了這病房。在這裡除了忠雄之外,還有五個年輕男人,將瘦削蒼白的臉,露在棉被外面,躺在排成一列的病床上。每個人都不知道春天來臨,面帶愁容。現實與回憶強烈的對比,作者將生命終是殘酷且遺憾的感嘆留在未完成的篇章裡。
提供者:葉思婉、周原朗
登錄號:NMTL20100060002
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature