跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第1張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第2張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第3張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第4張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第5張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第6張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第7張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第8張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第9張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第10張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第11張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第12張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第13張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第14張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第15張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第16張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第17張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第18張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第19張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第20張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第21張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第22張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第23張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第24張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第25張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第26張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第27張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第28張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第29張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第30張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第31張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第32張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第33張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第34張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第35張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第36張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第37張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第38張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第39張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第40張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第41張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第42張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第43張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第44張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第45張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第46張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第47張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第48張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第49張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第50張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第51張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第52張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第53張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第54張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第55張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第56張,共57張
  • 翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩圖檔,第57張,共57張
列印
翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩
成文日期:民國57年4月/民國57年5月
類別:手稿
譯者:李魁賢
作者:里爾克
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:57張共57頁
尺寸大小(長*寬*高):26.2*19.1cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:李魁賢│里爾克(Rainer Maria Rilke)│給奧費斯的十四行詩│十四行詩
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本文為李魁賢翻譯里爾克的《給奧費斯的十四行詩》,全文共分成兩部分。第一部分共有26首詩,此部分是由民間生活的描述和對於神的境界之描述所互相交織而成。第二部分共有29首詩,此部分的詩並未呈現出一致的特徵,且有少數幾首為悼念詩。全文上下部分並沒有太大的連結,但用字及詩的味道與奧費斯的典故有高度相關,且每首詩皆只有14行。(文/詹詒絜)
其他說明:1.本冊譯文來源為里爾克的德文作品。
2.本冊分為第Ⅰ部26首及第Ⅱ部29首,共55首翻譯作品。
3.互見《給奧費斯的十四行詩》一書,1969年,田園出版社出版。
印記/簽名:封面左下方有「李魁賢譯」字樣,右上角有「李魁賢先生捐贈」紅印一式。
提供者:李魁賢
登錄號:NMTL20140080365
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature