瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
杜英諾悲歌
成文日期:
不詳
類別:
手稿
譯者:
李魁賢
原件與否:
原件
藏品層次:
合集
數量單位:
38張共38頁
尺寸大小(長*寬*高):
38.3*26.6cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
李魁賢│里爾克│杜英諾悲歌│楊喚│四位音樂家
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
譯者李魁賢譯介德國詩人里爾克作品〈杜英諾悲歌〉。內容包含第一悲歌、第六悲歌到第十悲歌,其中第六悲歌與第七悲歌後附有譯者撰寫之評論,且李魁賢認為第六悲歌為〈杜英諾悲歌〉的重要轉折。
其他說明:
《里爾克:杜英諾悲歌》譯文來源為德文,其中收錄〈第一悲歌〉、〈第六悲歌〉、〈第七悲歌〉及其詮釋;〈第八悲歌〉、〈第九悲歌〉、〈第十悲歌〉。互見《杜英諾悲歌》,1969年,田園出版社出版。
印記/簽名:
首頁右上角有「李魁賢先生捐贈」紅印一式,右下方有「李魁賢譯」字樣。
提供者:
李魁賢
登錄號:
NMTL20140080360
-相關藏品-
主要名稱:理性
主要名稱:動手
翻譯名稱:世界黑人詩選
主要名稱:人民管太多了嗎?
主要名稱:夜歌
主要名稱:耐性
期刊名稱:台灣文藝98期副題...
主要名稱:不死靈魂的堡壘
翻譯名稱:新詩43首
主要名稱:論郭成義的詩
主要名稱:寒月樓詩抄
主要名稱:蕃薯仔哀歌
翻譯名稱:《歐洲現代詩人介紹...
翻譯名稱:《歐洲現代詩人介紹...
主要名稱:台灣文學進入國際社...
翻譯名稱:聖灰日/一位少女的...
主要名稱:老師失踪了
主要名稱:硬幣
主要名稱:論詹冰的詩(影本)
主要名稱:文化風景的夢幻構圖
主要名稱:以生命賭注的挑戰
主要名稱:為啥薪事為啥辭
期刊名稱:台灣文藝105期副...
期刊名稱:臺灣文藝117期副...
主要名稱:陳忻的前言─悲哀的...
翻譯名稱:佛洛斯特傳
翻譯名稱:澳洲詩選譯
主要名稱:都市
主要名稱:太初有道
主要名稱:鳥不要進來
主要名稱:詩人的遺產
主要名稱:世界專利要略
主要名稱:英文詩作(德譯白萩...
主要名稱:弄斧集
主要名稱:黃騰輝論
主要名稱:鄉情
主要名稱:文學與政治的扞格
主要名稱:三芝比高雄遠嗎?
主要名稱:服務
期刊名稱:野風第62期
翻譯名稱:北歐天地:與山對話
主要名稱:詩的辯證發展
主要名稱:慎謀而後動
主要名稱:意大利詩抄
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature