瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
杜英諾悲歌
成文日期:
不詳
類別:
手稿
譯者:
李魁賢
原件與否:
原件
藏品層次:
合集
數量單位:
38張共38頁
尺寸大小(長*寬*高):
38.3*26.6cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
李魁賢│里爾克│杜英諾悲歌│楊喚│四位音樂家
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
譯者李魁賢譯介德國詩人里爾克作品〈杜英諾悲歌〉。內容包含第一悲歌、第六悲歌到第十悲歌,其中第六悲歌與第七悲歌後附有譯者撰寫之評論,且李魁賢認為第六悲歌為〈杜英諾悲歌〉的重要轉折。
其他說明:
《里爾克:杜英諾悲歌》譯文來源為德文,其中收錄〈第一悲歌〉、〈第六悲歌〉、〈第七悲歌〉及其詮釋;〈第八悲歌〉、〈第九悲歌〉、〈第十悲歌〉。互見《杜英諾悲歌》,1969年,田園出版社出版。
印記/簽名:
首頁右上角有「李魁賢先生捐贈」紅印一式,右下方有「李魁賢譯」字樣。
提供者:
李魁賢
登錄號:
NMTL20140080360
-相關藏品-
期刊名稱:臺灣文藝85期
主要名稱:牆的感性告白
主要名稱:油價
主要名稱:禁書
主要名稱:世界作家大事雜錄
主要名稱:輪椅
期刊名稱:臺灣文藝97期副題...
主要名稱:《陳秀喜全集》編輯...
主要名稱:李魁賢寫作年表
主要名稱:詩人的步伐─一九八...
主要名稱:陳秀喜致郭啟賢函(...
主要名稱:西班牙詩抄
主要名稱:消滅大陸代表制之道
主要名稱:我所知道的中國「台...
翻譯名稱:給奧費斯的十四行詩
主要名稱:德國現代詩史2-4
主要名稱:百人詩選(油印本)
主要名稱:用錢
主要名稱:林建隆的俳句世界(...
主要名稱:櫃台
主要名稱:保險
主要名稱:分久必合,合久必分
主要名稱:1992年日記
翻譯名稱:奇妙的樂器
主要名稱:東土耳其斯坦烈士碑
主要名稱:文學家才是一流的心靈
主要名稱:國際機場
主要名稱:臺灣文藝:校園文學...
期刊名稱:臺灣文藝2卷9期
主要名稱:唇──紀念楊喚
主要名稱:抒情四首
翻譯名稱:里爾克《新詩集別卷...
主要名稱:轉機
翻譯名稱:窗台上的橘子
主要名稱:五四的虛幻圖騰
主要名稱:神遊的解放
主要名稱:尊重
翻譯名稱:我的小偷(影本)
期刊名稱:現代詩刊16期
主要名稱:台灣文藝66期革新...
主要名稱:詩論
主要名稱:音樂
主要名稱:廣場
主要名稱:藉藝術力量走向後二...
主要名稱:台灣文化的落實和推廣
主要名稱:挑戰
主要名稱:台灣文藝:南非文學...
期刊名稱:臺灣文藝92期
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature