瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
開放資料
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
里爾克傳
成文日期:
民國57年1月14日
類別:
手稿
譯者:
李魁賢
作者:
Hans Fgon Holthusen
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
180張共185頁
尺寸大小(長*寬*高):
26.8*38.4cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
侯篤生(Hans Fgon Holthusen) | 李魁賢 | 里爾克(Rainer Maria Rilke) | 杜英諾悲歌 | 給奧費斯的十四行詩
內容目次:
第一章 身世與家鄉 | 第二章 轉機 | 第三章 露與俄國行 | 第四章 畫家村與新婚 | 第五章 巴黎與羅丹 | 第六章 新藝術的傑作 | 第七章 杜英諾‧非洲‧西班牙 | 第八章 戰爭 | 第九章 最後的故鄉─瑞士 | 第十章 晚年、病與死 | 里爾克作品一覽表 | 後記
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
本筆資料為《里爾克傳》之譯文原稿,內容是德語詩人里爾克生平介紹。出生於布拉格的里爾克,一生得女性扶助甚多,詩人透過她們得以結識尼采、弗洛伊德、賽尚、羅丹等各領域之大師。與大師們的親近,對里爾克的創作具深遠影響,使其作品涵蓋象徵主義、新浪漫主義、即物主義、實存主義等,風格多元。名著《杜英諾悲歌》、《給奧費斯的十四行詩》乃兩部相互呼應的作品,舉世公認為高水準傑作。(文/黃鈺芳)
其他說明:
互見《里爾克傳》,1969年,田園出版社。
印記/簽名:
牛皮紙袋左下方有「李魁賢譯」字樣,左上角有「李魁賢先生捐贈」紅印一式。
提供者:
李魁賢
登錄號:
NMTL20140080356
-相關藏品-
期刊名稱:臺灣文藝85期
主要名稱:軍隊可以不衛護台獨...
主要名稱:國是會議結論非經表...
主要名稱:警察
主要名稱:愛物
主要名稱:外交部認事有誤
主要名稱:非連戰不可嗎?
期刊名稱:臺灣文藝119期副...
翻譯名稱:捉迷藏
翻譯名稱:里爾克論塞尚書簡
主要名稱:楊華詩中的憂患意識
主要名稱:真相
主要名稱:期待
主要名稱:台灣文化共同體的省...
主要名稱:蠶的魔術
主要名稱:德文課筆記(1)
主要名稱:詩是人民的長明燈
翻譯名稱:《歐洲現代詩人介紹...
期刊名稱:臺灣文藝170期副...
主要名稱:缺電
主要名稱:窮富
主要名稱:政變
主要名稱:不悔室日記(1)
主要名稱:有望台灣文學館
主要名稱:詩的脫離和回應
主要名稱:粗糙的喧嘩
主要名稱:新詩譯稿
主要名稱:另類的治外法權
主要名稱:畢涅克的詩
翻譯名稱:里爾克傳(5)
翻譯名稱:《歐洲詩人五十家》...
主要名稱:赫爾辛基機場小息
翻譯名稱:附錄:紀廉詩選
主要名稱:體操
翻譯名稱:《歐洲現代詩人介紹...
主要名稱:理性
主要名稱:動手
翻譯名稱:世界黑人詩選
主要名稱:人民管太多了嗎?
主要名稱:夜歌
主要名稱:耐性
期刊名稱:臺灣文藝95期副題...
期刊名稱:臺灣文藝98期副題...
主要名稱:不死靈魂的堡壘
翻譯名稱:形象之書
翻譯名稱:新詩43首
主要名稱:論郭成義的詩
主要名稱:蕃薯仔哀歌
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature