瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
兩種《狂人日記》
其他:
民國83年7月5日
類別:
手稿
譯者:
葉笛
作者:
龍瑛宗
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
8張共8頁
尺寸大小(長*寬*高):
17.7*25.1cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
葉笛|龍瑛宗|狂人日記|魯迅|果戈里
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
此篇為葉笛翻譯龍瑛宗所寫,關於果戈里和魯迅分別所著《狂人日記》的評論。俄國作家果戈里和中國作家魯迅分別在1834年和1918年寫了同名文章《狂人日記》,龍瑛宗以此兩篇文章為串連,評論並比較魯迅與果戈里的文采、思想、創作意圖、文章內涵之不同,分析兩者的人格傾向和所處社會背景造成其文章不同的原因。解說透澈,分析深入,足見龍瑛宗對文學的深入觀察。(文/陳薏如)
其他說明:
1.譯者本名葉寄民;作者本名劉榮宗。2.譯文來源為日文,譯於1940年10月。3.翻譯來源為龍瑛宗於1943年12月出版的《孤獨的蠹魚》。4.互見《文學台灣》第11期,1994年7月5日,頁34-39。
印記/簽名:
譯者簽名於首頁右下角
提供者:
文學台灣雜誌社
登錄號:
NMTL20120210271
-相關藏品-
主要名稱:馬森的寓言文學—「...
主要名稱:劉榮宗年青時之獨照
翻譯名稱:《媽祖祭》一卷在手
主要名稱:《失落的時間》改訂稿
翻譯名稱:龍瑛宗 短篇等小說...
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-中 ...
期刊名稱:台灣文藝100期副...
期刊名稱:台灣文藝87期
主要名稱:阿Q正傳(評介)
主要名稱:龍瑛宗筆記:筆記本...
翻譯名稱:龍瑛宗 隨筆-關予...
翻譯名稱:一九三五年的台灣文...
翻譯名稱:台灣演劇的今昔
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-外套...
主要名稱:龍瑛宗獨照
主要名稱:記憶と忘卻
主要名稱:廢港(影本)
主要名稱:龍瑛宗學生時與同學...
主要名稱:紅塵
翻譯名稱:續文學漫談─思索台...
主要名稱:燃燒的詩星:論鄭烱明
翻譯名稱:龍瑛宗 隨筆-歸鄉記
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-中國...
期刊名稱:台灣文藝11卷43期
主要名稱:龍瑛宗獨照(199...
主要名稱:龍瑛宗筆記:筆記本4
翻譯名稱:熱帶的椅子主要名稱...
翻譯名稱:研究文獻 資料〈上...
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-為了...
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-中國...
期刊名稱:文星105期(復刊...
期刊名稱:文星 101期
主要名稱:媽祖宮の姑娘たち
主要名稱:龍瑛宗筆記:筆記本1
主要名稱:劉榮宗學生時之獨照
主要名稱:生日─小蓁初產有感...
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-饑饉...
翻譯名稱:研究文獻 資料〈上...
翻譯名稱:研究文獻 資料〈上...
主要名稱:操弄民粹 非常危險
主要名稱:龍瑛宗筆記:筆記本...
翻譯名稱:有內容的文學漫談 ...
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature