瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
里爾克論塞尚書簡
成文日期:
不詳
類別:
手稿
譯者:
李魁賢
作者:
里爾克
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
6張共6頁
尺寸大小(長*寬*高):
26.7*38.8cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
李魁賢│塞尚書簡│里爾克│塞尚
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
本文為李魁賢翻譯里爾克的作品〈論賽尚書簡〉。本文主要是里爾克在1906年遊歷歐洲各國,長達十日,而在這十日中他記錄下一切自己的所見所聞,並寫成書信,逐日分享給妻子克拉拉‧里爾克。全文是以書信的方式進行,但內容多是評論遊歷中所見的藝術品及畫作,表達造型藝術家的創造所帶給他的靈感及震撼。除此之外,他同時也吸取藝術的精髓,變成他未來創作的養分。(文/詹詒絜)
其他說明:
本篇譯文來源為德文,收錄寫於1907年6月3日星期一的〈服爾泰碼頭旅社〉及1907年6月24日星期一的〈巴黎六區,卡瑟特街廿九號〉。
印記/簽名:
第一頁題目左下方有譯者「李魁賢」簽名。
提供者:
李魁賢
登錄號:
NMTL20140080269
-相關藏品-
期刊名稱:台灣文藝116期副...
主要名稱:台灣文藝14卷57...
期刊名稱:台灣文藝87期
主要名稱:陳忻的前言─悲哀的...
主要名稱:正名
主要名稱:東南亞見聞散記
主要名稱:終戰‧解放‧光復
主要名稱:台灣文學館要名實相符
主要名稱:尊重與接受
主要名稱:白萩論
翻譯名稱:《歐洲詩人五十家》...
主要名稱:一隻叫台灣的鳥─序...
主要名稱:外向性詩人的三個階段
主要名稱:誰還能相信國王的新...
主要名稱:德文課筆記(2)
主要名稱:詩與和平
主要名稱:觀光
主要名稱:公車
翻譯名稱:《歐洲現代詩人介紹...
主要名稱:台灣文藝66期革新...
主要名稱:大學校長的骨氣
主要名稱:背叛
主要名稱:揭開選舉文化的假象
主要名稱:胃腸文化表演秀
期刊名稱:台灣文藝80期
主要名稱:對南非外交穩敗的先機
主要名稱:台灣文學要向前走
翻譯名稱:《歐洲現代詩人介紹...
翻譯名稱:熊講什麼語言?
翻譯名稱:里爾克「新詩集」
翻譯名稱:里爾克傳(8)
翻譯名稱:《歐洲現代詩人介紹...
主要名稱:排隊
主要名稱:危機管理能力安在?
主要名稱:語言不是問題
主要名稱:詩的挑戰
期刊名稱:台灣文藝66期革新...
主要名稱:臺灣文藝:校園文學...
主要名稱:虛妄
翻譯名稱:普魯士之夜
主要名稱:民主人的自主權
主要名稱:土耳其印象
主要名稱:流浪狗組詩(一)
主要名稱:蘇俄流亡文學概況(...
主要名稱:語言是厲害的武器
主要名稱:福爾摩莎的桂冠
主要名稱:典型在夙昔
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature