瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
主要名稱:
1999亞洲文學大會獲頒翻譯獎致詞
成文日期:
西元1999年8月10日
類別:
手稿
作者:
潘人木
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
4張共4頁
尺寸大小(長*寬*高):
26.7*19.2cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
潘人木|亞洲兒童文學大會|翻譯|童書
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
本筆資料是作者於1999年榮獲「第五屆亞洲兒童文學大會台灣地區最佳翻譯獎」的獲獎致詞。作者分享翻譯工作上的甘苦談,認為譯者要接近原作者的心靈,並在翻譯過程中將作者的感動傳達給小讀者,成為破除語言障礙的橋樑。最後,作者期望童書出版未來有良好的展望,讓台灣不只是科技的輸出國,也是童書的輸出國。(文/歐人鳳)
其他說明:
1. 本筆資料共4頁,寫於真善美300字稿紙。
2. 亞洲兒童文學大會是由韓國兒童文學學會會長李在徹於 1990 年創設,並於亞洲各地創立分會,礙於政治因素,並不以國家為名,而是以地區為分會代表。台灣於第四屆大會中成為成員之一,並承辦第五屆亞洲兒童文學大會。(參考資料:邱各容,〈當代台灣兒童文學境外交流發展研究・上篇〉,《全國新書資訊月刊》,民國101年7月號第163期,頁4-11。)
提供者:
黨英台
登錄號:
NMTL20110380019
-相關藏品-
主要名稱:時人名(影本)劃一...
主要名稱:無題名:Blood...
主要名稱:登鸛雀樓
主要名稱:白鯨能,我們能不能?
主要名稱:也想養他一隻小烏龜
主要名稱:無題名:那麼對話要...
主要名稱:琦君與林海音及潘人...
主要名稱:琦君夫婦與潘人木、...
主要名稱:姓名翻譯三式(影本...
翻譯題名:聲音;紙雪花;雪球...
主要名稱:無題名:不可能有一...
主要名稱:夜雨寄北
主要名稱:從校歌到國歌
主要名稱:動植物及大自然時序...
主要名稱:量詞狀聲詞等語言、...
主要名稱:琦君出席中央日報主...
主要名稱:潘人木、林海音、王...
主要名稱:琦君夫婦與潘人木、...
主要名稱:司令與海軍中校(影...
主要名稱:期中報告書內容分為...
主要名稱:我心裡的那把尺
主要名稱:人同此心
主要名稱:時空探索(奇遇)
主要名稱:無題名:主要文字問...
主要名稱:琦君出席中央日報主...
主要名稱:劉枋、潘人木
主要名稱:兩地情結的人—張我軍
主要名稱:琦君夫婦與潘人木、...
主要名稱:見不到的地平線(影...
The Bird's Nest
主要名稱:舊雨的滋味
主要名稱:抓猴兒;一二三四五
主要名稱:由國旗的故事說起(...
主要名稱:不久以前(校書有感)
主要名稱:琦君與潘人木、瘂弦...
主要名稱:琦君與林海音、何凡...
主要名稱:譯稿
主要名稱:姓名的翻譯(影本)...
翻譯題名:貓兒;葉;小小的風...
主要名稱:蓼花的故事(代感言)
主要名稱:兒童小說裡的Do ...
主要名稱:無題名:當然說人物...
主要名稱:無題名:各位都是編...
主要名稱:琦君夫婦與林海音、...
主要名稱:琦君與殷張蘭熙、潘...
主要名稱:小說之本質及其種種...
主要名稱:有馬敲詩選譯
主要名稱:譯名統一難(影本)...
Pippa's Song等五首
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature