跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第1張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第2張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第3張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第4張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第5張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第6張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第7張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第8張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第9張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第10張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第11張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第12張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第13張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第14張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第15張,共16張
  • 主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)/劃一題名:翻譯新語圖檔,第16張,共16張
列印
主要名稱:翻譯中的民族精神(影本)
劃一題名:翻譯新語
成文日期:民國73年10月22日、民國76年04月22日、民國77年12月29日
類別:手稿
作者:黃文範
原件與否:重製品
藏品層次:單件
數量單位:15張共15頁
尺寸大小(長*寬*高):29.7*21cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:黃文範|翻譯|民族精神|信達雅|譯音|譯義
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:作者歷數中國歷史上翻譯家的翻譯原則,如嚴復的信達雅,玄奘的佛經翻譯法則,說明翻譯時不可有語言不平等的觀念,即把一個語言視為比另一個語言地位高;也不可把西化的句子與型態直接帶入中文,而影響到中文的純粹。此外,必須對於自己的民族擁有自尊,不可破壞糟蹋國家。(文/鄧慧恩)
其他說明:作者稿上註明此文最初於民國73年10月22日於東吳大學翻譯協會演講,76年04月22日於國防部史政編譯演講,77年12月29日改寫。
提供者:黃文範
登錄號:NMTL20090410038-003
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature