跳到主要內容
選擇查詢類別
 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第1張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第2張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第3張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第4張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第5張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第6張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第7張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第8張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第9張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第10張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第11張,共12張
  • 翻譯名稱:給X的獻辭/主要名稱:Xへの献辞圖檔,第12張,共12張
列印
翻譯名稱:給X的獻辭
主要名稱:Xへの献辞
成文日期:不詳
類別:手稿
譯者:葉笛
作者:荒地同仁
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:11頁
尺寸大小(長*寬*高):29.2*21.2cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:葉笛|葉寄民|荒地同人|荒地詩集|鮎川信夫|現代詩|語言學
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:本文摘自《荒地詩集》,為1951年版。內容主要是以類似書信作為開頭,對著被稱為「X」的對象述說關於詩的思考,更像是一個群體喃喃自語著共同理念。裡面有幾個概念,例如說話者認為現代是荒地,而他們依然盡情讀詩,認為創作就是自身的「生」與形式;以及將言語視為固定、無常的投影,會慢慢把經驗多層化並向一個中心運動,如此便是詩的創造過程;最後甚至提出,「我」的對話對象「X」,其實就是「我自己」。(文/朱英韶)
其他說明:1. 《荒地詩集》1951年出版,昭和26年8月刊出。
2.原載於「現代詩手帖/思潮社」頁.246-249。來源:http://iss.ndl.go.jp/books/R000000004-I315759-00,也就是《現代詩讀本》,此書出版於1986.12。
3.原作為日文;篇名:Xへの献辞。
4..作者應為荒地同「人」。
提供者:葉蓁蓁
登錄號:NMTL20070280008
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature