瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
關於台灣文化的備忘錄〈二〉
主要名稱:
台灣の文化に關する覺書(二)
其他:
昭和11年2月1日
類別:
手稿
譯者:
葉笛
作者:
河崎寬康
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
13頁
尺寸大小(長*寬*高):
19.3*26.6cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
葉笛|葉寄民|河崎寬康|文藝政策|台灣文藝|在台日人
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
作者認為台灣文學主流,必須以台人生活感情為基調。在台日人的文學稀少且傾向保守,官能享樂的生活難以做為生活反省的文學之力。作者指出,內地人的文學根本不以本島人為指標,只是極少數的自我滿足。作者綜合談論《台灣文藝》與《台灣新文學》,更進一步評論翁鬧的〈戇伯仔〉與呂赫若〈暴風雨的故事〉,以此說明當下台灣文學主流的面貌與優缺點。最後,作者認為《台灣日日新報》與《台灣新民報》是較能正確發展台灣文學的園地。(文/朱英韶)
其他說明:
1. 原作刊登發表在《台灣新報》194期,頁25-31;(二)13頁,《台灣新報》195期,29-36頁;(三)11頁,《台灣新報》196期,17-23頁。後來亦收錄在《日治時期文藝評論集》。
2. 原作為日文;篇名;台灣の文化に關する覺書(二)
提供者:
葉蓁蓁
登錄號:
NMTL20070280023-002
-相關藏品-
主要名稱:台灣文藝聯盟佳里支...
主要名稱:冬の歌
翻譯名稱:詩集《媽祖祭》讀後
翻譯名稱:龍瑛宗 短篇等小說...
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-血和...
主要名稱:鐵血詩人吳濁流
主要名稱:日文新詩
主要名稱:老太婆(影本)
主要名稱:日據時代「外地文學...
翻譯名稱:龍瑛宗 短篇等小說...
翻譯名稱:龍瑛宗 座談-談台...
主要名稱:郭水潭譯戰前日記
主要名稱:創新不輟
主要名稱:星夜空
主要名稱:憶─寄SM
翻譯名稱:龍瑛宗 短篇等小說...
翻譯名稱:﹝日記﹞資料輯〈9...
主要名稱:參加台灣文藝笠詩刊...
主要名稱:紅椿の花
翻譯名稱:東京郊外浪人街──...
翻譯名稱:龍瑛宗 短篇等小說...
翻譯名稱:龍瑛宗 短篇等小說...
期刊名稱:台灣文藝80期
主要名稱:楊逵照
主要名稱:仲夏夜之夢
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-中國...
翻譯名稱:龍瑛宗 評論-理論...
翻譯名稱:不安之貌主要名稱:...
期刊名稱:台灣文藝100期副...
主要名稱:從台灣文學獎到吳濁...
主要名稱:日本と中國における...
翻譯名稱:關於台灣文化的備忘...
翻譯名稱:龍瑛宗 中篇 〈故...
翻譯名稱:龍瑛宗 隨筆-南方...
主要名稱:台灣からの手紙:台...
主要名稱:田園小景(手稿影本...
期刊名稱:台灣文藝 雙月刊 ...
主要名稱:楊逵相關照片 83
主要名稱:紫色大稻埕副題名:...
翻譯名稱:台灣習俗─本島人的...
翻譯名稱:龍瑛宗 短篇等小說...
翻譯名稱:研究文獻 資料〈上...
主要名稱:站在台南公園的池畔...
主要名稱:賀葉笛先生得獎(影...
主要名稱:友誼(影本)
翻譯名稱:台灣演劇的今昔
翻譯名稱:一九三五年的台灣文...
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature