跳到主要內容
選擇查詢類別



 
::: 藏品資訊 回上一頁
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第1張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第2張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第3張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第4張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第5張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第6張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第7張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第8張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第9張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第10張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第11張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第12張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第13張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第14張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第15張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第16張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第17張,共18張
  • 翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學圖檔,第18張,共18張
列印
翻譯名稱:有內容的文學漫談 關於生活和文學
其他:昭和10年12月28日
類別:手稿
譯者:葉笛
作者:布施辰治
原件與否:原件
藏品層次:單件
數量單位:17頁
尺寸大小(長*寬*高):19.3*26.6cm
數位化類別:影像(圖片)
是否數位化:
關鍵詞:葉笛|葉寄民|布施辰治|無產階級文學|大眾文學|殖民地文學
典藏單位:國立臺灣文學館
摘要:作為《台灣新文學》創刊號的「祝詞」,作者在本篇中漫談生活和文學的關係,意圖探討普羅文學的大眾化論。他強烈呼籲此刊勿以純文學為目標,高高在上與大眾疏遠;因此,他期盼,此刊物是能將文學魅力傳播予一般大眾的。作者也就其文學觀繼續深入重讀所謂純文學論與普羅大眾化論,並企圖引導出流動於底下的真正文學。最後,作者以大眾與文學的關係作結,例如農村生活會有農村文學,殖民地當然也會為伸張生活與發展而產出殖民地文學。(文/朱英韶)
其他說明:日期為刊登日期,原文刊載於《台灣新文學》創刊號,55~64頁,後收錄在《日治時期文藝評論集》。
印記/簽名:修改字跡
提供者:葉蓁蓁
登錄號:NMTL20070280027
::: 地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 | 
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature