瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
翻譯名稱:
澳洲詩選譯
成文日期:
民國86年3月30日
類別:
手稿
譯者:
李魁賢
作者:
Elizabeth Hirschl
作者:
Stella Turner
作者:
Maria-Louise Stephen
作者:
Ian Lustig
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
7張共7頁
尺寸大小(長*寬*高):
26.5*19.4cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
李魁賢|澳洲詩人|Elizabeth Hirschl|Stella Turner|Maria-Louise Stephens|Ian Lustig
內容目次:
火災後記|鄉村週末|滑雪者|荷蘭夏季|海鷗|椅子
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
本篇為李魁賢選譯四位澳洲詩人的詩作,分別為Elizabeth Hirschl的〈火災後記〉、〈鄉村週末〉;Stella Turner的〈滑雪者〉、〈荷蘭夏季〉;Maria-Louise Stephens的〈海鷗〉;Ian Lustig的〈椅子〉。詩選中之詩作並無特定風格取向。(文/謝欣珈)
其他說明:
1.本篇中譯有Elizabeth Hirschl的〈火災後記〉、〈鄉村週末〉;Stella Turner 的〈滑雪者〉、〈荷蘭夏季〉;Maria-Louise Stephens的〈海鷗〉;Ian Lustig的〈椅子〉。
印記/簽名:
題目右上角有譯者「李魁賢」簽名。
提供者:
李魁賢
登錄號:
NMTL20140080251
-相關藏品-
翻譯名稱:里爾克傳
期刊名稱:臺灣文藝170期副...
期刊名稱:臺灣文藝80期
主要名稱:什麼民主?什麼內閣...
主要名稱:台灣
主要名稱:一九九八櫻美林東京...
主要名稱:流浪狗組詩(三)
主要名稱:很合台灣胃口的文學...
主要名稱:總統
翻譯名稱:里爾克傳(3)
主要名稱:政治與藝術
主要名稱:語言
主要名稱:懷念詩人馮至
主要名稱:閱讀《小王子》(影...
主要名稱:我取消自己
主要名稱:台灣文學系的轉機?
主要名稱:政治詩的取樣 簡評...
翻譯名稱:古爾蒙詩抄
翻譯名稱:《歐洲現代詩人介紹...
翻譯名稱:形象之書
主要名稱:緊急呼籲立即停止總...
主要名稱:譯稿
主要名稱:枇杷樹(思索者的囈...
主要名稱:文學是一生的終點
主要名稱:台灣水韭
翻譯名稱:關員(影本)
主要名稱:如果詩集變古董
主要名稱:知名愛好文學之友
主要名稱:環境
主要名稱:林建隆的俳句世界(...
主要名稱:這些是大家的詩
翻譯名稱:《歐洲詩人五十家》...
主要名稱:再別康橋的灑脫
主要名稱:李魁賢詩集─赤裸的...
期刊名稱:臺灣文藝95期副題...
主要名稱:缺電
主要名稱:窮富
主要名稱:政變
主要名稱:不悔室日記(1)
主要名稱:有望台灣文學館
主要名稱:新詩譯稿
主要名稱:另類的治外法權
主要名稱:畢涅克的詩
翻譯名稱:里爾克傳(5)
翻譯名稱:《歐洲詩人五十家》...
主要名稱:赫爾辛基機場小息
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature